Cereals, pulses and other food grains - Nomenclature (ISO 5526:2013)

This International Standard lists the botanical names of the main species of: a) cereals (Clause 3); b) pulses (Clause 4); c) other food grains (Clause 5). NO TE In addition to terms used in English and French, two of the three official ISO languages, this document gives the equivalent terms in Chinese and German; these are published under the responsibility of the member bodies for China (SAC) and Germany (DIN), and are given for information only. Only the terms given in the official languages can be considered as ISO terms. It also lists the stabilized plant names of the International Seed Testing Association (ISTA). Various commonly met synonyms of the botanical names are indicated in an annex.

Getreide, Hülsenfrüchte und anderes Nahrungsgetreide - Benennung (ISO 5526:2013)

Diese Internationale Norm nennt die botanischen Namen der Hauptsorten von
a) Getreide (Tabelle 1);
b) Hülsenfrüchte (Tabelle 2);
c) anderes Nahrungsgetreide (Tabelle 3).
Des Weiteren führt sie die gebräuchlichsten Pflanzennamen in Englisch, Französisch, Chinesisch und ISTA (International Seed Testing Association) auf. Die zumeist verwendeten Synonyme für die botanischen Namen werden im Anhang A aufgeführt. Die gebräuchlichen Namen sind im Inhaltsverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.

Céréales, légumineuses et autres graines alimentaires - Nomenclature (ISO 5526:2013)

L'ISO 5526:2013 donne les noms botaniques des principales espèces de: a) céréales; b) légumineuses; c) autres graines alimentaires.
Elle donne également les noms des plantes stabilisés par l'ISTA (Association internationale d'essais des semences).
Divers synonymes communément rencontrés sont indiqués dans une annexe.

Žito, stročnice in druga prehrambna zrna - Nomenklatura (ISO 5526:2013)

V tem mednarodnem standardu so navedena botanična imena glavnih vrst: a) žita (točka 3); b) stročnic (točka 4); c) drugih prehrambnih zrn (točka 5). OPOMBA Izrazi v tem dokumentu so razen v angleškem in francoskem jeziku (ki sta dva od treh uradnih jezikov ISO) tudi v kitajskem in nemškem jeziku. Slednji so objavljeni z odgovornostjo ustreznih organov za Kitajsko (SAC) in Nemčijo (DIN) ter so le informativni. Kot izrazi ISO veljajo samo tisti, ki so v uradnih jezikih. Navedena so tudi imena stabiliziranih rastlin Mednarodne zveze za testiranje semena (ISTA). Različne pogosto uporabljane sopomenke botaničnih imen so navedene v dodatku.

General Information

Status
Published
Public Enquiry End Date
19-Feb-2012
Publication Date
21-May-2013
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
25-Apr-2013
Due Date
30-Jun-2013
Completion Date
22-May-2013

Relations

Buy Standard

Standard
EN ISO 5526:2013
English, French and German language
40 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST EN ISO 5526:2013
01-junij-2013
1DGRPHãþD
SIST ISO 5526:1996
äLWRVWURþQLFHLQGUXJDSUHKUDPEQD]UQD1RPHQNODWXUD ,62
Cereals, pulses and other food grains - Nomenclature (ISO 5526:2013)
Getreide, Hülsenfrüchte und anderes Nahrungsgetreide - Benennung (ISO 5526:2013)
Céréales, légumineuses et autres graines alimentaires - Nomenclature (ISO 5526:2013)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 5526:2013
ICS:
01.040.67 Živilska tehnologija (Slovarji) Food technology
(Vocabularies)
67.060 äLWDVWURþQLFHLQSURL]YRGLL] Cereals, pulses and derived
QMLK products
SIST EN ISO 5526:2013 en
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013


EUROPEAN STANDARD
EN ISO 5526

NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM
March 2013
ICS 01.040.67; 67.060
English Version
Cereals, pulses and other food grains - Nomenclature (ISO
5526:2013)
Céréales, légumineuses et autres graines alimentaires - Getreide, Hülsenfrüchte und anderes Nahrungsgetreide -
Nomenclature (ISO 5526:2013) Benennung (ISO 5526:2013)
This European Standard was approved by CEN on 2 February 2013.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same
status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United
Kingdom.





EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2013 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 5526:2013: E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
EN ISO 5526:2013 (E)
Contents Page
Foreword . 3

2

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
EN ISO 5526:2013 (E)
Foreword
This document (EN ISO 5526:2013) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 34 "Food products"
in collaboration with Technical Committee CEN/TC 338 “Cereal and cereal products” the secretariat of which
is held by AFNOR.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical
text or by endorsement, at the latest by September 2013, and conflicting national standards shall be
withdrawn at the latest by September 2013.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following
countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece,
Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom.
Endorsement notice
The text of ISO 5526:2013 has been approved by CEN as EN ISO 5526:2013 without any modification.

3

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
INTERNATIONAL ISO

STANDARD 5526
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2013-03-01


Cereals, pulses and other food grains —
Nomenclature
Céréales, légumineuses et autres graines
alimentaires — Nomenclature
Getreide, Hülsenfrüchte und
Nahrungsgetreide — Benennung




Reference number
Numéro de référence
ISO 5526:2013(E/F)

©
ISO 2013

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)





COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2013
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 5526 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products, Subcommittee SC 4, Cereals
and pulses.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 5526:1986), which has been technically
revised.
© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 5526 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34, Produits alimentaires, sous-comité SC 4,
Céréales et légumineuses.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 5526:1986), qui a fait l'objet d'une
révision technique.

iv © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
Vorwort
Die ISO (Internationale Organisation für Normung) ist die weltweite Vereinigung nationaler Normungsinstitute
(ISO-Mitgliedskörperschaften). Die Erarbeitung Internationaler Normen obliegt den Technischen Komitees der
ISO. Jede Mitgliedskörperschaft, die sich für ein Thema interessiert, für das ein Technisches Komitee
eingesetzt wurde, ist berechtigt, in diesem Komitee mitzuarbeiten. Internationale (staatliche und
nichtstaatliche) Organisationen, die mit der ISO in Verbindung stehen, sind an den Arbeiten ebenfalls beteiligt.
Die ISO arbeitet bei allen Angelegenheiten der elektrotechnischen Normung eng mit der Internationalen
Elektrotechnischen Kommission (IEC) zusammen.
Internationale Normen werden in Übereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISO/IEC-Direktiven, Teil 2,
erarbeitet.
Die Hauptaufgabe von Technischen Komitees ist die Erarbeitung Internationaler Normen. Die von den
Technischen Komitees verabschiedeten internationalen Norm-Entwürfe werden den Mitgliedskörperschaften
zur Abstimmung vorgelegt. Die Veröffentlichung als Internationale Norm erfordert Zustimmung von
mindestens 75 % der abstimmenden Mitgliedskörperschaften.
Es wird auf die Möglichkeit aufmerksam gemacht, dass einige der Festlegungen in diesem Dokument
Gegenstand von Patentrechten sein können. Die ISO ist nicht dafür verantwortlich, einzelne oder alle solcher
Patentrechte zu kennzeichnen.
ISO 5526 wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 34, Lebensmittelprodukte, Unterkomitee SC 4, Getreide
und Hülsenfrüchte.
Diese zweite Ausgabe ersetzt die erste Ausgabe (ISO 5526:1986), die technisch überarbeitet wurde.

© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
INTERNATIONAL STANDARD
ISO/FDIS 5526:2013(E/F)
NORME INTERNATIONALE

Cereals, pulses and other food grains — Nomenclature

Céréales, légumineuses et autres graines alimentaires —
Nomenclature

Getreide, Hülsenfrüchte und Nahrungsgetreide — Benennung



1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
This International Standard lists the La présente Norme internationale Diese Internationale Norm nennt die
botanical names of the main donne les noms botaniques des botanischen Namen der
species of: principales espèces de: Hauptsorten von
a) cereals (Clause 3); a) céréales (Article 3); a) Getreide (Abschnitt 3);
b) pulses (Clause 4); a) légumineuses (Article 4); b) Hülsenfrüchte (Abschnitt 4);
c) other food grains (Clause 5). b) autres graines alimentaires c) anderes Nahrungsgetreide
(Article 5). (Abschnitt 5).
NOTE In addition to terms used in
English and French, two of the three
NOTE En complément des termes ANMERKUNG Neben den verwen-
official ISO languages, this document
utilisés en anglais et en français, deux deten Begriffen in Englisch und
gives the equivalent terms in Chinese
des trois langues officielles de l'ISO, le Französisch, zwei der drei offiziellen
and German; these are published
présent document donne les termes ISO Sprachen, enthält dieses
under the responsibility of the member
équivalents en chinois et en allemand; Dokument die entsprechenden Begriffe
bodies for China (SAC) and Germany
ces termes sont publiés sous la in Chinesisch und Deutsch. Diese
(DIN), and are given for information
responsabilité des comités membres werden unter der Verantwortung der
only. Only the terms given in the official
chinois (SAC) et allemand (DIN) Mitgliedsorganisationen für China
languages can be considered as ISO
respectivement, et sont donnés (SAC) und Deutschland (DIN)
terms.
uniquement pour information. Seuls les veröffentlicht und werden lediglich zur
termes et définitions dans les langues Information gegeben. Nur die Begriffe in
It also lists the stabilized plant
officielles peuvent être considérés den offiziellen Sprachen können als
names of the International Seed
comme étant des termes et définitions ISO-Begriffe berücksichtigt werden.
Testing Association (ISTA). de l'ISO.
Des Weiteren führt sie die
Elle donne également les noms des
Various commonly met synonyms Pflanzennamen in Englisch der
of the botanical names are plantes stabilisés par l'ISTA
International Seed Testing
(Association internationale d'essais
indicated in an annex. Association (ISTA) auf.
des semences).
Die verwendeten Synonyme für die
Divers synonymes communément
botanischen Namen werden in
rencontrés sont indiqués dans une
einem Anhang aufgeführt.
annexe.

© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)

2 Terms and 2 Termes et 2 Begriffe und 2 术语和定义
definitions définitions Definitionen
For the purposes of this Pour les besoins du Für die Anwendung dieses 下列术语和定义适用于本文
document, the following présent document, les Dokuments gelten die 件。
terms and definitions termes et définitions folgenden Begriffe und
apply. suivants s'appliquent. Definitionen.

2.1 2.1 2.1 2.1
cereals céréales Getreide 谷物
food grains of plants, produits alimentaires en kultivierte Pflanzenarten 通常为栽培的禾本科植物的颖果。
usually cultivated, grains de plantes, aus der Gräserfamilie der
belonging to the Poaceae généralement cultivées, Poaceae
family appartenant à la famille
des Poaceae

2.2 2.2 2.2 2.2
pulses légumineuses Hülsenfrüchte 豆类
food grains of plants, produits alimentaires en kultivierte Pflanzenarten 通常为实栽培的豆科植物的果 。
usually cultivated, grains de plantes, aus der Familie der
belonging to the généralement cultivées, Fabaceae
Fabaceae family appartenant à la famille
des Fabaceae

2.3 2.3 2.3 2.3
other food grains autres graines anderes 其他粮食
food grains of plants, alimentaires Nahrungsgetreide 通常为栽培的、既不属于禾本科也不
usually cultivated, produits alimentaires en kultivierte Pflanzenarten, 属于豆科植物的粮食。
belonging neither to the grains de plantes, die weder zu der
Poaceae nor to the généralement cultivées, Fabaceae noch zur
Fabaceae families n'appartenant ni à la Familie der Poaceae
famille des graminées des gehören
Poaceae ni à la famille des
Fabaceae



2 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
3 Cereals
3 Céréales
3 Getreide
Table 1
Tableau 1
Tabelle 1
Nom commun
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称 ISTA stabilized plant names
Botanical name français
No. name Namen Chinese common Noms des plantes stabilisés
Nom botanique French common
Nom commun anglais German common name name par l'ISTA
name
Avoine d’Algérie
Avena byzantina Algerian oats Avena byzantina
3.1 Avoine rouge Mittelmeer-Hafer 红燕麦
K. Koch Red oats K. Koch
Avoine byzantine
Avena nuda Naked oats
3.2 Avoine nue Nackt-Hafer 莜麦 Avena nuda L.
Linnaeus Hull-less oats
Common oats
Avoine
3.3 Avena sativa Linnaeus Cultivated oats Hafer 燕麦 Avena sativa L.
Avoine cultivée
White oats
Millet de Guinée
Brachiaria deflexa Fonio à grosses
3.4 Guinea millet Guinea Hirse 几内亚弯臂粟
(Schumacher) Hubert graines
Kolo rassé
Larmes de Job
Herbe aux perles
Coix Iacryma-jobi Job’s tears Hiobsträne
3.5 Herbes à chapelets 薏苡 Coix lacryma-jobi L.
Linnaeus Adlay (Philippines) Tränengras
Larmilles
Larmes du Christ
Acha
Digitaria exilis (Kippist) White fonio Fonio Fonio Digitaria exilis
3.6 马唐
Stapf Fundi Fonio blanc Hungerreis (Kippist) Stapf
Hungry rice
Fonio noir
Digitaria iburua Iburu
3.7 Manne noire Schwarz-Fonio
Stapf Black fonio
Ibourou

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
4 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Nom commun
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称 ISTA stabilized plant names
Botanical name français
No. name Namen Chinese common Noms des plantes stabilisés
Nom botanique French common
Nom commun anglais German common name name par l'ISTA
name
Japanese millet
Echínochloa crusgalli Sawa millet
Japanhirse
“(Linnaeus) P.Beauv.” Barnyard millet
Schamahirse Echinochloa crus-galli
3.8 var. frumentacea Barnyard grass Millet japonais 稗草
Sawahirse “(L.) P.Beauv.”
(Roxburgh) W. F. Billion dollar grass
Weizenhirse
Wight White panicum
Cockspur grass
Finger millet
Ragi, IN Eleusíne
Eleusine coracana 牛筋草 Eleusine coracana
3.9 Indian millet Mil rouge Fingerhirse
(Linnaeus) Gaertner 非洲稷 (L.) Gaertn.
Bird’s foot millet Coracan
African millet
Teff
Teff d’Abyssinie
Eragrostis tef
Teff Eragnostide Zwerghirse Eragrostis tef
3.10 (Zuccagni) 埃塞俄比亚画眉草
Teff grass d’Abyssinie Äthiopisches Liebesgras (Zuccagni) Trotter
Trotter
Eragnostis
d’Abbyssinie
Orge
Hordeum vulgare
3.11 Barley Orge cultivée Gerste 大麦 Hordeum vulgare L.
Linnaeus sensu lato
Orge commune
Hordeum vulgare Orge à deux rangs
3.12 convar. Two-rowed barley Orge de printemps Zweizeilige Gerste 二棱大麦
distichon Paumelle
Orge à six rangs
Hordeum vulgare
Escourgeon
3.13 convar. Six-rowed barley Sechszeilige Gerste 六棱大麦
Orge carrée
hexastichon Linnaeus
Orge d’hiver
Riz africain
Oryza glaberrima Oryza glaberrima
3.14 African rice Riz de Afrikanischer Reis 光稃稻
Steud. Steud.
Casamance

---------------------- Page: 16 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
Nom commun
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称 ISTA stabilized plant names
Botanical name français
No. name Namen Chinese common Noms des plantes stabilisés
Nom botanique French common
Nom commun anglais German common name name par l'ISTA
name
Rice
Riz 稻
a) Non-glutinous rice
a) Riz non glutineux a) 非糯米
Non-waxy rice Reis
Riz non waxy 非糯水稻
3.15 Oryza sativa Linnaeus Common rice a) Nicht klebriger Reis Oryza sativa L.
Riz commun 普通稻
b) Glutinous rice b) Klebreis
b) Riz glutineux b) 糯水稻
Waxy rice
Riz waxy 糯大米或糯米
Sweet rice
Common millet
Australian white millet
Bread millet
Cheena millet
Chinese red millet
Hog millet
Moroccan Millet commun
yellow millet Millet rond
Plate millet Millet à grappes Hirse
Panicum miliaceum 稷
3.16 Proso millet Millet indien Echte Hirse Panicum miliaceum L.
Linnaeus 谷子
Turkish yellow millet Panic faux- millet Rispenhirse
(Koskas) Blanc de Vendée
USA red millet Millet cultivé
Millet panic
Panic
Broom millet
Broomcorn millet
French millet
Samai, IN
Panicum sumatrense Millet
3.17 Little millet Kutki-Hirse
Roth Petit mil
Kodo millet
Ditch millet Kodo
Paspalum
Kodra Herbe à épée Paspalum
3.18 scrobiculatum Kodo-Hirse 鸭乸草
Kodon Varangon scrobiculatum L.
Linnaeus
Varagu Millet indigène
Scrobic

---------------------- Page: 17 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
6 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Nom commun
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称 ISTA stabilized plant names
Botanical name français
No. name Namen Chinese common Noms des plantes stabilisés
Nom botanique French common
Nom commun anglais German common name name par l'ISTA
name
Pearl millet
Petit mil
lnyati millet
Mil du Soudan
Babala seed
Pennisetum glaucum Mil à chandelle Pennisetum
3.19 Bulrush millet Perlhirse 狗尾草
(Linnaeus) R. Brown Mil d’Afrique glaucum (L.) R. Br.
Cattail
Mil pénicillaire
Pale rajeen grass
Mil perlé
Bajra, IN
Secale cereale
3.20 Rye Seigle Roggen 黑麦 Secale cereale L.
Linnaeus
Foxtail millet
Italian millet
German millet
Australian millet Millet d’ltalie
Chinese yellow Millet des oiseaux
Setaria italica Kolbenhirse
3.21 millet Moha 小米 Setaria italica (L.) P. Beauv.
“(Linnaeus) P.Beauv.” Kolben-Borstenhirse
Seed of Anjou sprays Moha de Hongrie
Seed of Burgundy Panis
sprays
Seed of Italian sprays
Hungarian millet
a
Sorghum
Guinea corn
Great millet
Egyptian millet
Kaffir corn
a
Kafferkorn
Dari
Mohrenhirse
Milo
a
Sorgho Durrakorn
Waxy milo
Sorghum bicolor Gros mil (Afrique) Besenkorn
a
3.22 Jowar 高粱 Sorghum bicolor (L.) Moench
“(Linnaeus) Moench” Sorgho des teinturiers Dari
Cholain
Sorgho à sucre Körnerhirse
Cholam
Faserhirse
Milomaize
Futterhirse
Kaoliang (CN)
Kadiang (CN)
Feteritas
Shallu
Broomcorn

---------------------- Page: 18 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés 7
Nom commun
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称 ISTA stabilized plant names
Botanical name français
No. name Namen Chinese common Noms des plantes stabilisés
Nom botanique French common
Nom commun anglais German common name name par l'ISTA
name
Triticosecale
Triticosecale Wittmack
3.23 Triticale Triticale Triticale 小黑麦 Wittm.ex A. Camus
spp.
[Secale × Triticum]
Blé tendre
Triticum aestivum Wheat Weichweizen
Blé
3.24 Linnaeus emend. Fiori Common wheat Brotweizen 小麦 Triticum aestivum L.
Froment
b
et Paoletti (2n = 42) Bread wheat Saatweizen
Froment tendre
Triticum aestivum L. Blé compact Zwergweizen
3.25 ssp, Club wheat Blé hérisson Buckelweizen 密穗小麦
b
compactum (2n = 42) Blé ramifié Binkelweizen
Triticum dicoccon
3.26 Schrank Emmer wheat Blé amidonnier Emmer 野生二粒小麦
b
(2n = 28)
Triticum durum Desf. Durum 硬粒小麦 Triticum durum
3.27 Durum wheat Blé dur
b
(2n = 28) Hartweizen 杜伦小麦 Desf.
Engrain
Triticum monococcum Small spelt
3.28 Petit épeautre Einkorn 一粒小麦
b
Linnaeus (2n = 14)
Blé-riz
Triticum polonicum Diamond wheat Blé de Pologne Polnischer Weizen
3.29 波兰小麦
b
Linnaeus (2n = 28) Polish wheat Kamut Gommer
Tritícum spelta Spelzweizen
3.30 b Spelt wheat Épeautre 斯佩耳特小麦 Triticum spelta L.
Linnaeus (2n = 42) Dinkel
Triticum Blé nain des indes
Shot wheat Indischer Kugelweizen
3.31 sphaerococcum Blé indien
lndian dwarf wheat Indischer Zwergweizen
b
Percival (2n = 42) Blé sphérique
English wheat Blé poulard Englischer Weizen
Triticum turgidum
3.32 Rivet wheat Blé barbu Bartweizen 圆锥小麦
b
Linnaeus (2n = 28)
Poulard wheat Gros Blé Rauweizen
Maize
Zea mays
c
3.33 Maïs Mais 玉米 Zea mays L.
Corn, US
Linnaeus
Indian corn
Zea mays convar. Soft maize Weichmais
3.34 Maïs farineux 粉质型玉米
amylacea Flour maize Stärkemais

---------------------- Page: 19 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
8 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Nom commun
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称 ISTA stabilized plant names
Botanical name français
No. name Namen Chinese common Noms des plantes stabilisés
Nom botanique French common
Nom commun anglais German common name name par l'ISTA
name
Zea mays convar.
3.35 Waxy maize Maïs cireux Wachsmais 蜡质型玉米
ceratina
Maïs à éclater Puffmais
Zea mays convar.
3.36 Popcorn Maïs popcorn Knallmais 爆裂型玉米
everta
Maïs perlé Flockenmais
Zea mays convar.
3.37 Dent corn Maïs denté Zahnmais 马齿型玉米
Indentata
Zea mays convar. Maïs corné
3.38 Flint corn Hartmais 硬粒型玉米
indurata Maïs vitreux
Zea mays convar. Sweet corn
Maïs doux
3.39 Zuckermais 甜质型玉米
saccharata Sugar maize
Maïs sucré
Zea mays convar.
Maïs tuniqué
3.40 Pod maize Federmais 有稃型玉米
tunicata
Maïs vêtu
Wild rice
Zizania aquatica Riz du Canada Indianerreis
3.41 水生菰 Zizania aquatica L.
Indian rice
Linnaeus Riz sauvage Tuscarorareis
Tuscarora rice
a
  In the trade, various common names are used for different purposes; there is also a difference in the price.
Dans le commerce, des noms communs variés sont utilisés pour diverses raisons; il y a également des différences dans les prix.
Im Handel werden verschiedene gemeinsame Namen für verschiedene Zwecke verwendet; es gibt auch einen Unterschied im Preis.
在贸易中,所使用的各种各样不同的名称体现出用途的不同,也反映出价格的不同。
b
  n Is the genomic number of chromosomes.
n est le nombre de chromosomes du génome.
n ist die genomische Anzahl der Chromosomen.
n 指基因组染色体的数量
c
  In the USA “corn” is used for maize alone, but in the United Kingdom it is used for wheat, oats or other cereals.
Aux États-Unis, le terme de «corn» est utilisé uniquement pour le maïs, mais au Royaume Uni, il est utilisé pour le blé, l’avoine ou d’autres céréales.
In den USA wird das Wort „corn” nur für Mais verwendet, allerdings wird es in Großbritannien für Weizen, Hafer und anderes Getreide verwendet.
在美国,“corn”仅用来表示玉米,但是在大不列颠联合王国可用来表示小麦、燕麦或其他谷物。

---------------------- Page: 20 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
© ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés 9
4 Pulses
4 Légumineuses
4 Hülsenfrüchte
Table 2
Tableau 2
Tabelle 2
Nom commun ISTA stabilized plant
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称
Botanical name français names
No. name Namen Chinese common
Nom botanique French common Noms des plantes stabilisés
Nom commun anglais German common name name
name par l'ISTA
Pigeon pea
Ambrevade
Red gram
Cajanus cajan Pois Cajan Taubenerbse
4.1 Congo pea 木豆 Cajanus cajan (L.) Millsp.
(Linnaeus) Millspaugh Pois d’Angole Katjeng
Non-eye pea
Pois Congo
Angola pea
Chick pea
Gram
Cicer arietinum Pois chiche
4.2 Garbanzo, US Kichererbse 鹰嘴豆 Cicer arietinum L.
Linnaeus Tête de bélier
Bengal gram
Channa, IN, Caribbean
Dolique
Hyacinth bean Dolique pourpre
Hyazinthbohne
Lablab bean Dolique d’Egypte
Faselbohne
Dolichos lablab Bonavist bean Dolique du Soudan
4.3 Helmbohne 扁豆 Dolichos lablab L.
Linnaeus Egyptian bean Pois indien (Antilles)
Ägyptische Bohne
Dolichos bean Antaque
Indische Bohne
Indian bean Lablab
Muguette pourpre
Chickling vetch Gesse cultivée
Lathyrus sativus Grass pea Gesse commune
4.4 Saat-Platterbse 家山黧豆
Linnaeus Indian vetch Gesse blanche
Lathyrus pea Pois carré

---------------------- Page: 21 ----------------------

SIST EN ISO 5526:2013
ISO 5526:2013(E/F)
10 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Nom commun ISTA stabilized plant
English common Gebräuchliche deutsche 中文名称
Botanical name français names
No. name Namen Chinese common
Nom botanique French common Noms des plantes stabilisés
Nom commun anglais German common name name
name par l'ISTA
Lentille
Lentille alimentaire
4.5 Lens culinaris Medikus Lentil Lentille comestible Linse 小扁豆 Lens culinaris Medik.
Lentille cultivée
Lentillon
Lupinus albus White lupin Lupin blanc
4.6 Weiße Lupine 白羽扁豆 Lupinus albus L.
Linnaeus Egyptian lupin Lupin
Lupin bleu
Lupinus angustifolius Blue lupin Lupin à feuilles étroites
4.7 Blaue Lupine 狭叶羽扇豆 Lupinus angustifolius L.
Linnaeus Narrow-leaf lupin Lupin à folioles étroites
Lupin réticulé
Lupinus luteus
4.8 YelIow lupin Lupin jaune Gelbe Lupine 黄羽扁豆 Lupinus luteus L.
Linnaeus
Mat bean
Vigna aconitifolia
Moth bean Haricot papillon Vigna aconitifolia
4.9 (Jacq.) Mattenbohne
Dew gram, IN Haricot mat (Jacq.) Maréchal
Maréchal
Turkish gram, US
Haricot tépari
Phaseolus acutifolius Tepary bean Phaseolus
4.10 Haricot Soudan Teparybohne 宽叶菜豆
A. Gray Texan bean, US acutifolius A. Gray
(Sénégal)
Phaseolus angularis (Willd.)
W.F. Wight
Phaseolus angularis Adzuki
4.11 Adzuki bean Haricot adzuki 赤豆 syn.
(
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.