Agricultural food products -- Layout for a standard method of sampling from a lot

General rules for drafting standard methods; they cannot be used itself for samplling products. Rules for drafting individual elements and clauses, such as title, introduction, scope, field of application, references, definitions, principle, administrative arrangements sampling equipment, procedures, packing, sealing and marking, precautions during storage and transportation of samples, sampling report. An annex A gives definitions of sampling terms. An annex B shows a list of equivalent terms in English and French. A flowchart of sampling inspection is given in an annex C.

Produits agricoles alimentaires -- Présentation d'une méthode normalisée d'échantillonnage à partir d'un lot

Kmetijski pridelki in živilski proizvodi - Priprava za standardno metodo vzorčenja iz velikih količin

General Information

Status
Published
Publication Date
28-Feb-1995
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
01-Mar-1995
Due Date
01-Mar-1995
Completion Date
01-Mar-1995

Buy Standard

Standard
ISO 7002:1986 - Agricultural food products -- Layout for a standard method of sampling from a lot
English language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7002:1995
English language
19 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 7002:1986 - Produits agricoles alimentaires -- Présentation d'une méthode normalisée d'échantillonnage a partir d'un lot
French language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7002:1986 - Produits agricoles alimentaires -- Présentation d'une méthode normalisée d'échantillonnage a partir d'un lot
French language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

International Standard
INTERNATLONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPOflHAfl OPTAHM3AL&lR l-l0 CTAH~APTM3AL(blVl.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Agricultural food products - Layout for a Standard
method of sampling from a lot
Produkts agricoles alimen taires - Prthen ta tion d’une mb thode normalis&e d’kchan tii’lonnage h partir d’un ic, t
First edition - 1986-12-15
Ref. No. ISO 70024986 (E)
UDC 633/637 : 664 : 620.11
w
-
Co
OS
Descriptors : agricultural products, food products, sampling, Standards, vocabulary.
0
cn
Price based on 17 pages
-

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 7002 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34,
Agricultural food products.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
0
0 International Organization for Standardization, 1986
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 70024986 IE)
rural food products
- Layout for a standar
of sampling from a lot
No Provision should be made in this sequence of numbers for
4 Scope and field of application
numbers referring to clauses or sub-clauses of the Sayout which
I layout for have not been included in the document (sec 2.1).
This International Standard establishes a genera
Standard methods of sampling from Iots of agric U ltural food
products. This consecutive numbering scheme is also recommended
when dealing with a broadly based document embracing
It gives only generai rules for drafting Standard methods of severai methods of sampling, or variants of a given method,
sampling. lt cannot be used itself, therefore, for sampling prod- constituting different sections of a document.
ucts; testing, inspection and acceptance procedures are dealt
with to such an extent as to make the user aware of the mean-
2.4 Terminalogy
ing of further references.
Use shouid be made of standardized sampling teminology,
including statistical concepts, in particular that given in the
2 General
International Standards prepared by lSO/TC 69, Applications
of statisticaß methods.
2.1 Use of the llayout
In some cases, terms other than those standardized by
In making Lose sf the layout (sec clause 31, it should be
ISO/TC 69 are used in trade in agricultural food products;
remembered that it is for guidance only, and it will have to Ge
definitions relating to the sampling of agriculturai food prod-
adapted in each case to suit individual requirements. Thus,
ucts are given in annex PI, and a list sf the equivalent English
some sf the clauses or headings may be omitted in certain
and French terms in annex B. Where traditional usage differs
instances whilst, in others, additions may be needed in
from the standardized terminology, a reference should be made
appropriate places to cater for special requirements.
to the Standard term, Bor example by including it as a synonym
for the traditional term.
2.2 Plan sf the document
When several Synonyms may express the same concept in one
In all cases, when drafting a method of sampling, clauses
sf the official ISO languages, preference should be given to
should be arranged in the order given in the layout, if they are
that most closely corresponding to the term or terms in the
to be included in the document.
other official ISO languages.
In this way the drafter of the method will find it easier to set
Where there is no similarity sf Perms in the different languages
out systernatically all the information needed, with less risk of
to express the same concept, and where there exist inter-
overlooking any important item. Moreover, the user sf the
nationally recognized Symbols or abbreviations, these should
document, knowing that it conforms to this layout, will be abie
be used after the terms in the different languages, in order ts
more readily to refer to any clause, whatever may be the origin
assist readers of all languages.
and scope and field sf application of the method. (This is par-
ticularly important when considering a partial translation of a
method, and in comparing different methods or different ver-
2.5 Choke and wording of methods sf sampling
sions 0% a method. 1
As far as possible, the same sampling methods, used as a basis
for the assessment of a given characteristic for a given product,
2.3 Nurnbering 0-f clauses and sub-clauses
should be adopted in all international Standards for related
products; the wording used should be as similar as possible.
Clauses and sub-clauses shall be numbered consecutively
An exception may be made where, in the field in question, this
throughout the document, in accordance with the Point
will be contrary to a reasonable and weil-established practice
numbering System described in ISO 2145, Numbering es/ div-
which it is desired to retain.
isions and subdivkions in written documents.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO7002-1986 (E)
3 Preferred arrangement (for comments on individual headings and clauses, see clause 4)
1 Title
2 lntroduction
3 Scope
4 Field of application
5 References
6 Definitions
7 Principle (of the method of sampling)
8 Administrative arrangements
8.1 Sampling personnel
8.2 Representation of Parties concerned
8.3 Health, safety and security precautions
Preparation of a sampling report
8.4
9 Identification and general inspection of the Jot Prior to sampling
10 Sampling equipment and ambient conditions
11 Sample Containers and packing
12 Sampling procedures
12.1 Sample size
12.2 Taking of increments
12.3 Preparation of bulk Sample and reduced samples
12.4 Selection of samples of prepacked products
13 Packing, sealing and marking of samples and Sample Containers
Filling and sealing of Sample Containers
13.1
13.2 Marking
13.3 Packing samples for storage and/or transportation
14 Precautions during storage and transportation of samples
15 Sampling report
15.1 Administrative details
Details of unit Packs or enclosure containing the lot
15.2
15.3 Material sampled
15.4 Sampling method
Marking and sealing of samples
15.5
16 Annexes
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 70024986 (E)
of harmful contaminants from agriculture or processing,
4 RuOes for drafting individual elements and
the presence of bacteria or their metabolites causing
clauses
various diseases or food deterioration),
t those laid down in Parts 2
NOTE - The following rules supplemen
and 3 of the Dl~ec~~ves for the Technicaf Work of ISO. 2) for quality control or quality inspection during the
process of production or manufacture,
4.1 Title
3) for control and inspection of the net contents of unit
ckages,
Pa
The title of the International Standard shall express as concisely
as possible, and without ambiguity, the contents of the docu-
for examinatio n to establish the identity
4) of an
ment, indicating in the following order:
unk nown material,
a) the product concerned, in the form in which it figures in
5) for examination to tonfirm the identity of a sup-
the lot to be sampled;
posedly known material,
b) the category of samples finally to be obtained, and the
6) for examination to deter *mine, from
its charac-
purpose for which the sample(s) is/are intended (if
teristics, the Source of a given material,
specific),
Example : 7) to determine the normal and natura/ composition of
materials so that sign ificant deviations may be detected,
ISO 6670, lnstant coffee in cases with liners - Sampling.
8) for examination to verify that a given material is of
the type or quality suitable for the purpose for which it is
4.2 Introduction
intended or suggested to be used,
The introduction, if any, to the International Standard shall be
to monitor the changes in a property with time;
9)
drafted to suit the User, giving, as appropriate, a short
background to the choice of the method selected, and of the
c) leg& purposes: for example, ao procure or prepare a
layout adopted, together with any other information required
Sample :
for the understanding and use sf the International Standard.
1) for examination to verify that the material being
4.3 Scspe
offered for sale, or for admission to a country, satisfies
statutory requirements (consumer protection, hygiene
This clause shall define the content of the International Stan-
control, etc. ),
dard, i.e. the features of the operations called for, and the
product or products to which it applies. lt shall reflect and
for retention as a reference Sample,
2)
amplify the title of the International Standard.
3) for examination in connection with criminolog
For convenience, this element should be combined with ele-
investigations,
ment 4.4 under the heading “Scope and field of application”.
4) for examination in connection with processes which
Mention shall be made, where appropriate, of the purposes dar
discharge the material into the surroundings, and fcsr
which the Sample(s) is/are required. These may, in particular,
which statutory control exists as to their nature and
relate to one or more of the following purposes of sampling:
composition.
purposes : for example, to procure or
a) commercial
NOTE -- The preparation of test samples f rom Ia boratory
samples does
prepare a Sample
not fall within the scope of a method for sampling from a lot.
to serve as a basis for an offer for sale,
4.4 Field of application
2) for examination to verify that the material to be
This clause shall contain all the information required to enable
offered for sale satisfies the manufacturer’s sales specifi-
cation, the user to judge whether the International Standard is ap-
plicable to the product or products being considered, or
3) for examination as to whethe r the delivery camplies whether limitations exist, bearing in mind:
with a contract specification;
a) the purpose for which the samples are required;
: for example, to procure or
b) technicall purposes
prepare a Sample: b) the maximum acceptable sampling error if this purpose
is to be achieved within the precision limits deduced from,
1) for examination to determine one or more sf the for example, probability levels, using these samples and
taking into account the tests to which they are to be sub-
characteristics of the material, including those affecting
mitted.
health and safety (for example, for foods, the presence

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 7002-1986 (El
dent on the principle that has been adopted, as weli as on the
It shall contain in particular an indication of the product or
products to which the method applies, and the limits between field of application. Examples of different purposes for which
sampling is carried out are:
which the method tan be used without alteration. The limits
shall take into account the incidence of variability within the lot
and the need, for instance, to insert ancillary operations, such sampling to assess the heterogeneity of a bulk lot;
a)
as sorting into sub-lots, and particular examinations on the site
or in the laboratory. The various factors to be considered in
sampling
b) to assess the variability between individuals of
defining the field of application of the document include the
al ot and the type of frequency distribution in that lot;
following :
sampling to assess the mean of a characteristic ‘of a lot;
c)
a) intended purpose of the product (for example, direct
consumption, raw material, intermediates, process additive,
d) sampling to assess the variability between different
by-product for disposal, or finished material) ;
Parts of a lot (Zone sampling, stratified sampling)
b) physical state of the prod uct (for example, liquid,
e) sampling to assess the number of defects in a lot,
powder, coarse lumps, gas)
taking into consideration the severity of defects;
c) size of the consignment or lot;
f) sampling to assess the variability, with time, of a
product in movement (continuous, kinetic, or periodic
d) whether the method is applicable to bulk or packed
systematic sampling) ;
material; in the latter case, if necessary, the size, nature and
number of Containers should also be indicated;
g) sampling as part of other more complex schemes such
e) the type of examination for which the samples are
as:
required (for example, physical, Chemical, sensory,
bacteriological or combined tests) ;
1) quota sampling, which involves, in the case of a
heterogeneous lot, taking aliquot Parts from each of the
f) the level of distribution in trade (for example, wholesale
several groups constituting a lot,
or retail).
uential sampling, which involves
2) seq inspection,
testing, or both, as weil as sampling.
4.5 References
The reasons shall also include an indication as to whether the
This clause shall give a complete list sf other documents which
method of sampling is based partly or completely on statistical
are indispensable for the application of the International Stan-
principles, or follows an established scheme of an arbitrary
dard.
nature based on experience or expediency (composite Sample,
multiple sampling, multi-stage sampling etc. ). Wherever poss-
NOTE - This list is not intended to include documents which have
ible, sampling should be based on statistical principles, and if
merely served as references in the preparation of the Standard ; such
documents tan be mentioned, if necessary, in the clause or sub-clause
so the estimated or assessed sampling errors shall be stated. To
concerned.
enable the sampling risks to be assessed in the case of products
where the distribution of the variable is unknown, an assump-
tion of normal distribution is often made.
4.6 Definitions
The terms used in the document shall be selected as far as
4.8 Administrative arrangements
possible from those defined in annex A to this International
Standard, to which reference shall be made. Any such terms,
This clause shall briefly indicate the necessary administrative ar-
and any additional terms, shall be given with their definitions in
rangements, if any, to which it is desired to draw the attention
this clause, if it is desired to reproduce them for the conve-
of the user of the International Standard.
nience of the user of the document, or if they are required for
the proper understanding of the text. (See also 2.4.)
4.8.1 Sarnpling Personne1
4.7 Principle (of the method of sampling)
Under this heading, particulars sf the number and type of
This clause should briefly define the essential Steps of the sampling personnel required, including requirements for
specialist and supervisory staff, may be given. Where ap-
method to be used, giving the reasons that justify the choice of
propriate, an indication of the training and qualifications should
the particular procedures. The nature of the product to be
be given. In the case of sampling for statutory purposes, atten-
sampled, the purpose of sampling and an appropriate sampling
plan set at the desired level of inspection, often determine the tion shall be drawn to the need for officially appointed sampling
officers.
method to be used.
This clause should include the operating characteristic of the
NOTE - In certain cases, it may be useful to refer to the existente of
sampling plan used, and any assumptions made in calculating
specialized sampling organizations which undertake sampling under
contract for commercial or arbitration purposes.
this characteristic. The method of sampling selected is depen-

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7002-1986 (El
4.9 Identifieation and general inspection of the
4.82 Representation sf Parties concerned
lot Prior to sampling
Where the standardized method of sampling is to be used, or
This clause should recall the need to:
may be needed, in connection with enforcement legislation,
disputes, arbitration proceedings etc., for which appropriate
evidente is necessary of the authenticity sf the samples taken, a) identify the lot in question before any samples are
this shall be cfearly stated and arrangements for representation
taken, and for this purpose to compare, as appropriate, the
of the Parties concerned, for witnessing the sampling opera-
number, mass or volume of the lot, and the markings on
tions themselves, shall be indicated. Recourse may often be
Containers and labels, with the entries an the relevant
made to independent sampling agents to represent certain par-
documents;
ties.
b) note any features concerning the condition of the Ist
and of the surroundings, relevant to the taking of represen-
The following are a few examples of the Parties, or their agents,
by whom representation may be required : tative samples which are required for the sampling report;
c) Segregate damaged portions of the Ist and/or, if the lot
Producers or ven-
a) owners, manufacturers, processors,
is unduly heterogeneous, divide it into portions with more
dors, of the product constituting the lot
similar properties, which will then be treated as separate
lots;
in which the product is stored
b) owners of the Container
or
transported
d) specify how to mark, if required, individual units CH-
Parts of the lot, with consecutive serial numbers for use
Cl transporters of the lot;
subsequently in the taking of random samples using random
number tables; usually, the numbering of items is arbitrary
or a conceptual convenience, but selection of items should
the insurers involved;
be based on the numbering scheme employed;
e3 the purchasers of the lot.
specify the intervafs or stipulations on the rules of ac-
e)
ceptance or rejection when the relevant sampling methods
16 sampling is aimed at determining compliance with statutory
are applied;
requirements, sampling shall be carried out in accordance with
the Perms laid down by government. If the lot is involved
f) specify how to deal with adventitious contaminants that
in litigation, Permission of the authorities may be required for
tan be easily removed, if desired, before sampling com-
further sampling and for the presence of any of the Parties
mences, and if necessary retained for examination.
listed.
4.m Sampling equipment an
Heakh, safety, and security precautions
4.83
conditions
When appropriate, Provision shoufd be made in the Inter- This clause should specify all the equipment and apparatus re-
national Standard for suitable instructions to minimize any quired to carry out the specified sampling operations, these
health and safety hazards, and security risks, during sampling. items being listed in a Iogical Order.
For this purpose, reference should be made to any relevant
Codes of hygiene or safety concerning the handling of the prod-
The equipment or apparatus specified should be suitabde fo;
ucts in question, and to operations in the area where sampling
use under the sampling conditions envisaged, and with the
is to be carried out; mention should also be made of essential
product in the physical state in which it is to be sampled. lt shail
safety equipment, sanitary facilities, etc. Instructions for deal-
be applied so as to maintain the initial physical state sf the
ing with spillages, breakages, waste materials, or residues
product. lt should, wherever possible, be equipment or ap-
should be provided where necessary, including advice on
paratus which is the subject of an existing Bnternational Stan-
antidotes, fire-fighting measures, etc. These instructions may
dard and, for this purpose, the reference sf the International
affect the marking requirements referred to in 4.13 and 4.14.
Standard should be given. Special types sf apparatus and their
assembly may usefully be illustrated by a diagram or drawing
which, in appropriate cases, should be in accordance with the
relevant International Standards prepared by ISOiTC 10,
4.8.4 Signing of samp%ing report
Bechnical dra wings.
Attention should be drawn to the need, in the cases referred to
Mention should also be made in this clause of any requirementa
in 4.8.2, for the signing and countersigning of sampling reports
(for example for sterilization, for the controi of the atmospheric
by the Parties concerned. Moreover, reports issued by
conditions, lighting, freedom from dust or draught, etc.) that
sampling officers taking part - on request - in sampling for
may be necessary for the efficient conduct sf the sampling
other than statutory purposes arc! required to state whether or
and for the protection of the product being
operations,
not the methods by which the samples are taken are in accor-
sampled, including the samples themselves, from any deleteri-
dance with statutory requirements.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 70024986 (El
4.12 Sampling procedures
ous effects of the environment. The setting up of the equip-
ment and its maintenance throughout its period of use, during
and immediately before and after the sampling, should also be
4.12.1 Sample size
descri bed.
This sub-clause should specify the size and number of samples
of each category required (increments,
bulk samples,
4.11 Sample containers and special packing
laboratory samples, etc.) in terms of the nature and size of the
lot, and in accordance with the terms of lot acceptance if
This clause should specify all the necessary requirements for
statistical interpretation is needed, and should specify the pos-
the Containers in which the samples are to be placed and kept,
ition in space or time at which the samples are to be taken.
in relation to their type, size, and suitability for the purpose.
This specification may also, therefore, refer to the materials of
4.12.2 Taking of increments
construction, including their physical and Chemical properties,
and to the method of closure. Wherever any of these re-
This sub-clause should give adequate instructions for the
quirements is already covered by an International Standard, the
operations leading to the collection of all the increments re-
reference should be given. If special packing of the Containers
quired. lnstructions should also be given, if necessary, for the
after filling is required, for example for temperature control,
recording of information which will specifically identify in-
protection in transit, conformity with statutory regulations,
dividual increments, for the filling of Containers (if required at
etc., its specification should be given in a clause or sub-clause
that Stage) with these samples, and for the protection or
“Packing samples for storage and/or transport” (sec 4.13.3).
disposal of the Postions of the Jot which have been sampled.
When selecting the characteristics to be specified, attention
These operations include the checking and use sf the equip-
should be given in particular to the following general re-
ment and apparatus, as required, and any other preliminary
quirements :
operations required Prior to the actual taking of the increments
(for example mixing, melting, etc., of the lot in bulk, or of the
a) Cleanliness of the Container (it may be necessary to
contents of individual Containers to be sampled).
specify special cleaning, drying, sterilizing, or other treat-
ment, Prior to filling with the Sample).
4.123 Prepa ration of bulk Sample, and reduced
samples
b) Quality of the Container, in particular:
This sub-clause should describe the production of the bulk
to the
1) inertness, of all Parts sf the Container,
Sample by bringing together all the increments, followed, if re-
sa mple;
quired and if relevant to the product concerned, by blending to
produce a homogeneous bulk Sample, or by blending and
te, the
2) suitability for withstanding, where appropria reduction to produce a reduced sample, entailing,-as may be re-
various special treatments mentioned in a); quired, intermediate operations (mechanical or otherwise) of
blending, particle size reduction, and division. The primary
blending of increments should of course be avoided when
3) robustness of the Container to withstand hazards
sampling has aimed at the estimation of any heterogeneity of
during the selected method of transport and, id a haz-
lots or variability sf characteristics as referred to in 4.7. lf re-
ardous material is in the Container, compliance with the
quired, Provision for the placing of the resulting Sample(s) into
regulations in forte governing its transport, for example
a Container should be included.
in the case of pressure vessels used as Containers for the
Sample, the selection of suitably pressure-tested units;
This sub-clause should also describe the method of production,
and, where appropriate, placing in Sample Containers, of the re-
4) suitability for preserving the Sample unchanged for
quired nunaber of as closely as possible identical replicate
the necessary period, for example by preventing any
laboratory samples sf suitable size, from the samples obtained
undesirable access of light, heat, or other radiation, and
as described previously, the number being sufficient for
the passage of moisture or other gases or vapours into or
reference, arbitration, contractual, statutory and test purposes.
out of the Sample;
4.12.4 Selection of samples of prepacked products
5) choice of quality of the Sample Container to hold
samples of a given material, depending on the use to
which the Sample is to be put; for example, while an air-
4.12.4.1 How to apply sampling pllans
tight Container may be required for a Sample for deter-
mining the volatile matter content of the material, a
The statistical criteria to be used for acceptance or rejection of
plastic film bag may be adequate for a Sample of the
a lot on the basis of the Sample should mainly apply to pre-
same material intended only for particle size analyis.
packed products if they have been produced under the condi-
tions of good manufacturing practice (GMP).
c) Ullage (headspace) in the Container after introducing
the Sample, including elimination of headspace that might
Any quality assessment by statistical principles normally re-
Cause unfavourable Change in the state of the Sample (for
quires all data relevant to the product or property concerned,
example churning of cream).
such as the results from plant quality control Services rendered
6

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO7002-1986 (ET
Prior to sampling. By means of a systematic disclosure and 4.12.4.3 Critical and limiting defects
interpretation of the statistical characteristics (for example pro-
cess average, Standard deviations, distribution sf selected
Sampling methods aimed at inspection for critical defects (for
properties or homogeneity of lots) sf these production data, a
example to obtain evidente of the negligible occurrence of food
suitable sampling plan, or an adaptation to a special case, tan
safety risks) are often applied under heterogeneous conditions.
be Chosen.
Critical defects form a special category. The Solution generally
%ciection of a sampling plan shall take full account of any infor-
adopted when non-destructive inspection is involved is to lay
rnation which may be available (as previously mentioned) con-
down that a Sample size equal to the Ist size he applied with an
cerning the distribution of the property under consideration. In
acceptance number of Zero. If it is ever thought that any par-
selecting a scheme from those listed in ISO 2859’) or
ticular defect does not Warrant this procedure, then serious
ISO 3951”, due account shall be taken of any special
consideration should be given to having it reclassified as a
characteristics of the foodstuff or product concerned. Where
major defect (sec ISO 2859).
the schemes are not taken from ISO 2859 or BS0 3951, the sub-
clause should include a full explanation for choosing a different
Where the only possible inspection for critical defects is
scheme, as the reasons for choosing any sampling plan, in-
destructive (and agricultural food products often fall into this
cluding those from International Standards, should always be
category) a Sample which is 100 % of the lot cannot be used.
given.
Sample size tan be calculated by connecting the percent defec-
As a consequence of the various objectives that tan exist tive (that quantity of products in which the critical or limiting
simultaneously in food sampling, different sampling Plans may defect is found once on the average) and the risk we are
be needed to estimate commodity defects (attribute Plans), net prepared to take of failing Po find a defective (see ISO 2859).
contents (special variable Plans), compositional criteria
(variable procedures with unknown Standard deviation), and
Usually, critical or limiting properties are distributed in an
health-rel
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 7002:1995
01-marec-1995
.PHWLMVNLSULGHONLLQåLYLOVNLSURL]YRGL3ULSUDYD]DVWDQGDUGQRPHWRGRY]RUþHQMD
L]YHOLNLKNROLþLQ
Agricultural food products -- Layout for a standard method of sampling from a lot
Produits agricoles alimentaires -- Présentation d'une méthode normalisée
d'échantillonnage à partir d'un lot
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 7002:1986
ICS:
67.040 Živilski proizvodi na splošno Food products in general
SIST ISO 7002:1995 en
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST ISO 7002:1995

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
International Standard
INTERNATLONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPOflHAfl OPTAHM3AL&lR l-l0 CTAH~APTM3AL(blVl.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Agricultural food products - Layout for a Standard
method of sampling from a lot
Produkts agricoles alimen taires - Prthen ta tion d’une mb thode normalis&e d’kchan tii’lonnage h partir d’un ic, t
First edition - 1986-12-15
Ref. No. ISO 70024986 (E)
UDC 633/637 : 664 : 620.11
w
-
Co
OS
Descriptors : agricultural products, food products, sampling, Standards, vocabulary.
0
cn
Price based on 17 pages
-

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 7002 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34,
Agricultural food products.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
0
0 International Organization for Standardization, 1986
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 70024986 IE)
rural food products
- Layout for a standar
of sampling from a lot
No Provision should be made in this sequence of numbers for
4 Scope and field of application
numbers referring to clauses or sub-clauses of the Sayout which
I layout for have not been included in the document (sec 2.1).
This International Standard establishes a genera
Standard methods of sampling from Iots of agric U ltural food
products. This consecutive numbering scheme is also recommended
when dealing with a broadly based document embracing
It gives only generai rules for drafting Standard methods of severai methods of sampling, or variants of a given method,
sampling. lt cannot be used itself, therefore, for sampling prod- constituting different sections of a document.
ucts; testing, inspection and acceptance procedures are dealt
with to such an extent as to make the user aware of the mean-
2.4 Terminalogy
ing of further references.
Use shouid be made of standardized sampling teminology,
including statistical concepts, in particular that given in the
2 General
International Standards prepared by lSO/TC 69, Applications
of statisticaß methods.
2.1 Use of the llayout
In some cases, terms other than those standardized by
In making Lose sf the layout (sec clause 31, it should be
ISO/TC 69 are used in trade in agricultural food products;
remembered that it is for guidance only, and it will have to Ge
definitions relating to the sampling of agriculturai food prod-
adapted in each case to suit individual requirements. Thus,
ucts are given in annex PI, and a list sf the equivalent English
some sf the clauses or headings may be omitted in certain
and French terms in annex B. Where traditional usage differs
instances whilst, in others, additions may be needed in
from the standardized terminology, a reference should be made
appropriate places to cater for special requirements.
to the Standard term, Bor example by including it as a synonym
for the traditional term.
2.2 Plan sf the document
When several Synonyms may express the same concept in one
In all cases, when drafting a method of sampling, clauses
sf the official ISO languages, preference should be given to
should be arranged in the order given in the layout, if they are
that most closely corresponding to the term or terms in the
to be included in the document.
other official ISO languages.
In this way the drafter of the method will find it easier to set
Where there is no similarity sf Perms in the different languages
out systernatically all the information needed, with less risk of
to express the same concept, and where there exist inter-
overlooking any important item. Moreover, the user sf the
nationally recognized Symbols or abbreviations, these should
document, knowing that it conforms to this layout, will be abie
be used after the terms in the different languages, in order ts
more readily to refer to any clause, whatever may be the origin
assist readers of all languages.
and scope and field sf application of the method. (This is par-
ticularly important when considering a partial translation of a
method, and in comparing different methods or different ver-
2.5 Choke and wording of methods sf sampling
sions 0% a method. 1
As far as possible, the same sampling methods, used as a basis
for the assessment of a given characteristic for a given product,
2.3 Nurnbering 0-f clauses and sub-clauses
should be adopted in all international Standards for related
products; the wording used should be as similar as possible.
Clauses and sub-clauses shall be numbered consecutively
An exception may be made where, in the field in question, this
throughout the document, in accordance with the Point
will be contrary to a reasonable and weil-established practice
numbering System described in ISO 2145, Numbering es/ div-
which it is desired to retain.
isions and subdivkions in written documents.

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
ISO7002-1986 (E)
3 Preferred arrangement (for comments on individual headings and clauses, see clause 4)
1 Title
2 lntroduction
3 Scope
4 Field of application
5 References
6 Definitions
7 Principle (of the method of sampling)
8 Administrative arrangements
8.1 Sampling personnel
8.2 Representation of Parties concerned
8.3 Health, safety and security precautions
Preparation of a sampling report
8.4
9 Identification and general inspection of the Jot Prior to sampling
10 Sampling equipment and ambient conditions
11 Sample Containers and packing
12 Sampling procedures
12.1 Sample size
12.2 Taking of increments
12.3 Preparation of bulk Sample and reduced samples
12.4 Selection of samples of prepacked products
13 Packing, sealing and marking of samples and Sample Containers
Filling and sealing of Sample Containers
13.1
13.2 Marking
13.3 Packing samples for storage and/or transportation
14 Precautions during storage and transportation of samples
15 Sampling report
15.1 Administrative details
Details of unit Packs or enclosure containing the lot
15.2
15.3 Material sampled
15.4 Sampling method
Marking and sealing of samples
15.5
16 Annexes
2

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
ISO 70024986 (E)
of harmful contaminants from agriculture or processing,
4 RuOes for drafting individual elements and
the presence of bacteria or their metabolites causing
clauses
various diseases or food deterioration),
t those laid down in Parts 2
NOTE - The following rules supplemen
and 3 of the Dl~ec~~ves for the Technicaf Work of ISO. 2) for quality control or quality inspection during the
process of production or manufacture,
4.1 Title
3) for control and inspection of the net contents of unit
ckages,
Pa
The title of the International Standard shall express as concisely
as possible, and without ambiguity, the contents of the docu-
for examinatio n to establish the identity
4) of an
ment, indicating in the following order:
unk nown material,
a) the product concerned, in the form in which it figures in
5) for examination to tonfirm the identity of a sup-
the lot to be sampled;
posedly known material,
b) the category of samples finally to be obtained, and the
6) for examination to deter *mine, from
its charac-
purpose for which the sample(s) is/are intended (if
teristics, the Source of a given material,
specific),
Example : 7) to determine the normal and natura/ composition of
materials so that sign ificant deviations may be detected,
ISO 6670, lnstant coffee in cases with liners - Sampling.
8) for examination to verify that a given material is of
the type or quality suitable for the purpose for which it is
4.2 Introduction
intended or suggested to be used,
The introduction, if any, to the International Standard shall be
to monitor the changes in a property with time;
9)
drafted to suit the User, giving, as appropriate, a short
background to the choice of the method selected, and of the
c) leg& purposes: for example, ao procure or prepare a
layout adopted, together with any other information required
Sample :
for the understanding and use sf the International Standard.
1) for examination to verify that the material being
4.3 Scspe
offered for sale, or for admission to a country, satisfies
statutory requirements (consumer protection, hygiene
This clause shall define the content of the International Stan-
control, etc. ),
dard, i.e. the features of the operations called for, and the
product or products to which it applies. lt shall reflect and
for retention as a reference Sample,
2)
amplify the title of the International Standard.
3) for examination in connection with criminolog
For convenience, this element should be combined with ele-
investigations,
ment 4.4 under the heading “Scope and field of application”.
4) for examination in connection with processes which
Mention shall be made, where appropriate, of the purposes dar
discharge the material into the surroundings, and fcsr
which the Sample(s) is/are required. These may, in particular,
which statutory control exists as to their nature and
relate to one or more of the following purposes of sampling:
composition.
purposes : for example, to procure or
a) commercial
NOTE -- The preparation of test samples f rom Ia boratory
samples does
prepare a Sample
not fall within the scope of a method for sampling from a lot.
to serve as a basis for an offer for sale,
4.4 Field of application
2) for examination to verify that the material to be
This clause shall contain all the information required to enable
offered for sale satisfies the manufacturer’s sales specifi-
cation, the user to judge whether the International Standard is ap-
plicable to the product or products being considered, or
3) for examination as to whethe r the delivery camplies whether limitations exist, bearing in mind:
with a contract specification;
a) the purpose for which the samples are required;
: for example, to procure or
b) technicall purposes
prepare a Sample: b) the maximum acceptable sampling error if this purpose
is to be achieved within the precision limits deduced from,
1) for examination to determine one or more sf the for example, probability levels, using these samples and
taking into account the tests to which they are to be sub-
characteristics of the material, including those affecting
mitted.
health and safety (for example, for foods, the presence

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
ISO 7002-1986 (El
dent on the principle that has been adopted, as weli as on the
It shall contain in particular an indication of the product or
products to which the method applies, and the limits between field of application. Examples of different purposes for which
sampling is carried out are:
which the method tan be used without alteration. The limits
shall take into account the incidence of variability within the lot
and the need, for instance, to insert ancillary operations, such sampling to assess the heterogeneity of a bulk lot;
a)
as sorting into sub-lots, and particular examinations on the site
or in the laboratory. The various factors to be considered in
sampling
b) to assess the variability between individuals of
defining the field of application of the document include the
al ot and the type of frequency distribution in that lot;
following :
sampling to assess the mean of a characteristic ‘of a lot;
c)
a) intended purpose of the product (for example, direct
consumption, raw material, intermediates, process additive,
d) sampling to assess the variability between different
by-product for disposal, or finished material) ;
Parts of a lot (Zone sampling, stratified sampling)
b) physical state of the prod uct (for example, liquid,
e) sampling to assess the number of defects in a lot,
powder, coarse lumps, gas)
taking into consideration the severity of defects;
c) size of the consignment or lot;
f) sampling to assess the variability, with time, of a
product in movement (continuous, kinetic, or periodic
d) whether the method is applicable to bulk or packed
systematic sampling) ;
material; in the latter case, if necessary, the size, nature and
number of Containers should also be indicated;
g) sampling as part of other more complex schemes such
e) the type of examination for which the samples are
as:
required (for example, physical, Chemical, sensory,
bacteriological or combined tests) ;
1) quota sampling, which involves, in the case of a
heterogeneous lot, taking aliquot Parts from each of the
f) the level of distribution in trade (for example, wholesale
several groups constituting a lot,
or retail).
uential sampling, which involves
2) seq inspection,
testing, or both, as weil as sampling.
4.5 References
The reasons shall also include an indication as to whether the
This clause shall give a complete list sf other documents which
method of sampling is based partly or completely on statistical
are indispensable for the application of the International Stan-
principles, or follows an established scheme of an arbitrary
dard.
nature based on experience or expediency (composite Sample,
multiple sampling, multi-stage sampling etc. ). Wherever poss-
NOTE - This list is not intended to include documents which have
ible, sampling should be based on statistical principles, and if
merely served as references in the preparation of the Standard ; such
documents tan be mentioned, if necessary, in the clause or sub-clause
so the estimated or assessed sampling errors shall be stated. To
concerned.
enable the sampling risks to be assessed in the case of products
where the distribution of the variable is unknown, an assump-
tion of normal distribution is often made.
4.6 Definitions
The terms used in the document shall be selected as far as
4.8 Administrative arrangements
possible from those defined in annex A to this International
Standard, to which reference shall be made. Any such terms,
This clause shall briefly indicate the necessary administrative ar-
and any additional terms, shall be given with their definitions in
rangements, if any, to which it is desired to draw the attention
this clause, if it is desired to reproduce them for the conve-
of the user of the International Standard.
nience of the user of the document, or if they are required for
the proper understanding of the text. (See also 2.4.)
4.8.1 Sarnpling Personne1
4.7 Principle (of the method of sampling)
Under this heading, particulars sf the number and type of
This clause should briefly define the essential Steps of the sampling personnel required, including requirements for
specialist and supervisory staff, may be given. Where ap-
method to be used, giving the reasons that justify the choice of
propriate, an indication of the training and qualifications should
the particular procedures. The nature of the product to be
be given. In the case of sampling for statutory purposes, atten-
sampled, the purpose of sampling and an appropriate sampling
plan set at the desired level of inspection, often determine the tion shall be drawn to the need for officially appointed sampling
officers.
method to be used.
This clause should include the operating characteristic of the
NOTE - In certain cases, it may be useful to refer to the existente of
sampling plan used, and any assumptions made in calculating
specialized sampling organizations which undertake sampling under
contract for commercial or arbitration purposes.
this characteristic. The method of sampling selected is depen-

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
ISO 7002-1986 (El
4.9 Identifieation and general inspection of the
4.82 Representation sf Parties concerned
lot Prior to sampling
Where the standardized method of sampling is to be used, or
This clause should recall the need to:
may be needed, in connection with enforcement legislation,
disputes, arbitration proceedings etc., for which appropriate
evidente is necessary of the authenticity sf the samples taken, a) identify the lot in question before any samples are
this shall be cfearly stated and arrangements for representation
taken, and for this purpose to compare, as appropriate, the
of the Parties concerned, for witnessing the sampling opera-
number, mass or volume of the lot, and the markings on
tions themselves, shall be indicated. Recourse may often be
Containers and labels, with the entries an the relevant
made to independent sampling agents to represent certain par-
documents;
ties.
b) note any features concerning the condition of the Ist
and of the surroundings, relevant to the taking of represen-
The following are a few examples of the Parties, or their agents,
by whom representation may be required : tative samples which are required for the sampling report;
c) Segregate damaged portions of the Ist and/or, if the lot
Producers or ven-
a) owners, manufacturers, processors,
is unduly heterogeneous, divide it into portions with more
dors, of the product constituting the lot
similar properties, which will then be treated as separate
lots;
in which the product is stored
b) owners of the Container
or
transported
d) specify how to mark, if required, individual units CH-
Parts of the lot, with consecutive serial numbers for use
Cl transporters of the lot;
subsequently in the taking of random samples using random
number tables; usually, the numbering of items is arbitrary
or a conceptual convenience, but selection of items should
the insurers involved;
be based on the numbering scheme employed;
e3 the purchasers of the lot.
specify the intervafs or stipulations on the rules of ac-
e)
ceptance or rejection when the relevant sampling methods
16 sampling is aimed at determining compliance with statutory
are applied;
requirements, sampling shall be carried out in accordance with
the Perms laid down by government. If the lot is involved
f) specify how to deal with adventitious contaminants that
in litigation, Permission of the authorities may be required for
tan be easily removed, if desired, before sampling com-
further sampling and for the presence of any of the Parties
mences, and if necessary retained for examination.
listed.
4.m Sampling equipment an
Heakh, safety, and security precautions
4.83
conditions
When appropriate, Provision shoufd be made in the Inter- This clause should specify all the equipment and apparatus re-
national Standard for suitable instructions to minimize any quired to carry out the specified sampling operations, these
health and safety hazards, and security risks, during sampling. items being listed in a Iogical Order.
For this purpose, reference should be made to any relevant
Codes of hygiene or safety concerning the handling of the prod-
The equipment or apparatus specified should be suitabde fo;
ucts in question, and to operations in the area where sampling
use under the sampling conditions envisaged, and with the
is to be carried out; mention should also be made of essential
product in the physical state in which it is to be sampled. lt shail
safety equipment, sanitary facilities, etc. Instructions for deal-
be applied so as to maintain the initial physical state sf the
ing with spillages, breakages, waste materials, or residues
product. lt should, wherever possible, be equipment or ap-
should be provided where necessary, including advice on
paratus which is the subject of an existing Bnternational Stan-
antidotes, fire-fighting measures, etc. These instructions may
dard and, for this purpose, the reference sf the International
affect the marking requirements referred to in 4.13 and 4.14.
Standard should be given. Special types sf apparatus and their
assembly may usefully be illustrated by a diagram or drawing
which, in appropriate cases, should be in accordance with the
relevant International Standards prepared by ISOiTC 10,
4.8.4 Signing of samp%ing report
Bechnical dra wings.
Attention should be drawn to the need, in the cases referred to
Mention should also be made in this clause of any requirementa
in 4.8.2, for the signing and countersigning of sampling reports
(for example for sterilization, for the controi of the atmospheric
by the Parties concerned. Moreover, reports issued by
conditions, lighting, freedom from dust or draught, etc.) that
sampling officers taking part - on request - in sampling for
may be necessary for the efficient conduct sf the sampling
other than statutory purposes arc! required to state whether or
and for the protection of the product being
operations,
not the methods by which the samples are taken are in accor-
sampled, including the samples themselves, from any deleteri-
dance with statutory requirements.

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
ISO 70024986 (El
4.12 Sampling procedures
ous effects of the environment. The setting up of the equip-
ment and its maintenance throughout its period of use, during
and immediately before and after the sampling, should also be
4.12.1 Sample size
descri bed.
This sub-clause should specify the size and number of samples
of each category required (increments,
bulk samples,
4.11 Sample containers and special packing
laboratory samples, etc.) in terms of the nature and size of the
lot, and in accordance with the terms of lot acceptance if
This clause should specify all the necessary requirements for
statistical interpretation is needed, and should specify the pos-
the Containers in which the samples are to be placed and kept,
ition in space or time at which the samples are to be taken.
in relation to their type, size, and suitability for the purpose.
This specification may also, therefore, refer to the materials of
4.12.2 Taking of increments
construction, including their physical and Chemical properties,
and to the method of closure. Wherever any of these re-
This sub-clause should give adequate instructions for the
quirements is already covered by an International Standard, the
operations leading to the collection of all the increments re-
reference should be given. If special packing of the Containers
quired. lnstructions should also be given, if necessary, for the
after filling is required, for example for temperature control,
recording of information which will specifically identify in-
protection in transit, conformity with statutory regulations,
dividual increments, for the filling of Containers (if required at
etc., its specification should be given in a clause or sub-clause
that Stage) with these samples, and for the protection or
“Packing samples for storage and/or transport” (sec 4.13.3).
disposal of the Postions of the Jot which have been sampled.
When selecting the characteristics to be specified, attention
These operations include the checking and use sf the equip-
should be given in particular to the following general re-
ment and apparatus, as required, and any other preliminary
quirements :
operations required Prior to the actual taking of the increments
(for example mixing, melting, etc., of the lot in bulk, or of the
a) Cleanliness of the Container (it may be necessary to
contents of individual Containers to be sampled).
specify special cleaning, drying, sterilizing, or other treat-
ment, Prior to filling with the Sample).
4.123 Prepa ration of bulk Sample, and reduced
samples
b) Quality of the Container, in particular:
This sub-clause should describe the production of the bulk
to the
1) inertness, of all Parts sf the Container,
Sample by bringing together all the increments, followed, if re-
sa mple;
quired and if relevant to the product concerned, by blending to
produce a homogeneous bulk Sample, or by blending and
te, the
2) suitability for withstanding, where appropria reduction to produce a reduced sample, entailing,-as may be re-
various special treatments mentioned in a); quired, intermediate operations (mechanical or otherwise) of
blending, particle size reduction, and division. The primary
blending of increments should of course be avoided when
3) robustness of the Container to withstand hazards
sampling has aimed at the estimation of any heterogeneity of
during the selected method of transport and, id a haz-
lots or variability sf characteristics as referred to in 4.7. lf re-
ardous material is in the Container, compliance with the
quired, Provision for the placing of the resulting Sample(s) into
regulations in forte governing its transport, for example
a Container should be included.
in the case of pressure vessels used as Containers for the
Sample, the selection of suitably pressure-tested units;
This sub-clause should also describe the method of production,
and, where appropriate, placing in Sample Containers, of the re-
4) suitability for preserving the Sample unchanged for
quired nunaber of as closely as possible identical replicate
the necessary period, for example by preventing any
laboratory samples sf suitable size, from the samples obtained
undesirable access of light, heat, or other radiation, and
as described previously, the number being sufficient for
the passage of moisture or other gases or vapours into or
reference, arbitration, contractual, statutory and test purposes.
out of the Sample;
4.12.4 Selection of samples of prepacked products
5) choice of quality of the Sample Container to hold
samples of a given material, depending on the use to
which the Sample is to be put; for example, while an air-
4.12.4.1 How to apply sampling pllans
tight Container may be required for a Sample for deter-
mining the volatile matter content of the material, a
The statistical criteria to be used for acceptance or rejection of
plastic film bag may be adequate for a Sample of the
a lot on the basis of the Sample should mainly apply to pre-
same material intended only for particle size analyis.
packed products if they have been produced under the condi-
tions of good manufacturing practice (GMP).
c) Ullage (headspace) in the Container after introducing
the Sample, including elimination of headspace that might
Any quality assessment by statistical principles normally re-
Cause unfavourable Change in the state of the Sample (for
quires all data relevant to the product or property concerned,
example churning of cream).
such as the results from plant quality control Services rendered
6

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST ISO 7002:1995
ISO7002-1986 (ET
Prior to sampling. By means of a systematic disclosure and 4.12.4.3 Critical and limiting defects
interpretation of the statistical characteristics (for example pro-
cess average, Standard deviations, distribution sf selected
Sampling methods aimed at inspection for critical defects (for
properties or homogeneity of lots) sf these production data, a
example to obtain evidente of the negligible occurrence of food
suitable sampling plan, or an adaptation to a special case, tan
safety risks) are often applied under heterogeneous conditions.
be Chosen.
Critical defects form a special category. The Solution generally
%ciection of a sampling plan shall take full account of any infor-
adopted when non-destructive inspection is involved is to lay
rnation which may be available (as previously mentioned) con-
down that a Sample size equal to the Ist size he applied with an
cerning the distribution of the property under consideration. In
acceptance number of Zero. If it is ever thought that any par-
selecting a scheme from those listed in ISO 2859’) or
ticular defect does not Warrant this procedure, then serious
ISO 3951”, due account shall be taken of any special
consideration should be given to having it reclassified as a
characteristics of the foodstuff or product concerned. Where
major defect (sec ISO 2859).
the schemes are not taken from ISO 2859 or BS0 3951, the sub-
clause should include a full explanation for choosing a different
Where the only possible in
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPO~HAR OPTAHM3AuMR Il0 CTAH~APTM3A~MM.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à partir d’un lot
Agricultural food products - Layout for a standard method of sampling from a lot
Première édition - 1986-12-15
-
Réf. no : ISO 70024986 (F)
CDU 633/637 : 664 : 620.11
Descripteurs : produit agricole, produit alimentaire, échantillonnage, norme, vocabulaire.
Prix basé sur 17 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7002 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34,
Produits agricoles aiimen taires.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
0 Organisation internationale de normalisation, 1986
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE
ISO 70024986 (F)
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à paitir d’un lot
1 Objet et domaine d’application I’ISO 2145, Documentation - Num&o ta tion des divisions et
subdivisions dans les documents Ecrits.
La présente Norme internationale donne des règles pour une
Dans cette suite de nombres, il ne sera pas prévu de numéros
présentation des méthodes normalisées d’échantillonnage de
pour les chapitres ou paragraphes du plan de présentation (voir
lots de produits agricoles alimentaires.
Z.l), qui n’ont pas été inclus dans le document.
Elle donne seulement des règles générales en vue de la rédac-
Ce plan de numérotation successive est recommandé égale-
tion de méthodes normalisées d’échantillonnage. Elle ne peut
ment lorsqu’on utilise un document d’ordre genéral renfermant
donc être utilisée pour l’échantillonnage des produits; les opé-
de nombreuses méthodes d’échantillonnage ou des variantes
rations d’essai, de contrôle et d’acceptation sont traitees de
d’une méthode donnée, formant des sections différentes d’un
manière à permettre à l’utilisateur de mieux envisager la signifi-
document.
cation d’autres références.
2.4 Terminologie
II doit être fait usage de la terminologie de l’échantillonnage
2 Généralités
normalisé, y compris les concepts statistiques, en particulier,
ceux donnés dans les Normes internationales élaborées par
2.1 Utilisation du plan de présentation
I’ISO/TC 69, Applications des méthodes statistiques.
Dans certains cas, des termes autres que ceux normalisés par
Pour l’utilisation de ce plan (voir chapitre 3) il faut se rappeler
I’ISO/TC 69 sont utilisés dans le commerce, dans les produits
qu’il s’agit uniquement d’un guide et qu’il doit être adapte à
agricoles alimentaires; des définitions relatives a I’échantillon-
chaque cas pour convenir aux exigences individuelles. II en
nage des produits agricoles alimentaires sont données en
résulte que certains paragraphes ou certains chapitres peuvent,
annexe A et une liste de termes équivalents français-anglais en
dans certains cas, être supprimés, alors que, dans d’autres cas,
annexe B. Lorsque l’usage traditionnel diffère de la terminolo-
des additions peuvent être nécessaires à des endroits appro-
gie normalisée, une référence devrait être faite au terme norma-
priés en vue de satisfaire à des exigences particulières.
lisé, par exemple, en l’incluant comme synonyme pour le terme
traditionnel.
2.2 Plan du document
Lorsque plusieurs synonymes peuvent exprimer le même con-
cept dans l’une des langues officielles de I’ISO, la préférence
Dans tous les cas, lors de la rédaction d’une méthode d’échan-
tillonnage, les chapitres doivent être donnés dans l’ordre indi- devra être donnee à celui qui se rapproche le plus du ou des ter-
mes correspondants dans les autres langues officielles de I’ISO.
qué dans le plan type s’ils doivent être inclus dans le document.
Lorsque, pour exprimer le même concept, il n’existe aucune
Ainsi, le redacteur de la méthode trouvera plus facile de fournir
similitude de termes dans les différentes langues et lorsqu’il
systématiquement toute l’information nécessaire, et ceci avec
existe des symboles ou des abréviations généralement connus,
moins de risque d’oublier un paragraphe important. De plus,
ceux-ci doivent figurer après les termes utilises dans les diffé-
l’utilisateur du document, sachant que celui-ci est conforme à
rentes langues, afin d’aider les lecteurs de toutes langues.
ce plan type, pourra plus aisément présenter chaque chapitre,
quels que soient l’origine et l’objet et le domaine d’application
2.5 Choix et rédaction des methodes
de la méthode. (Ceci est particulièrement important quand il
s’agit de la reproduction partielle d’une methode et de la com-
d’échantillonnage
paraison de différentes méthodes ou de différentes versions
Dans toute la mesure du possible, la même méthode d’échantil-
d’une méthode.)
lonnage utilisée pour le contrôle d’un caractère donne, pour un
produit donné, doit être adoptée dans toutes les Normes inter-
2.3 Numérotation des chapitres et des
nationales concernant des produits analogues et leur redaction
paragraphes
devra être aussi semblable que possible. II pourra être fait
exception à cette régie lorsque, dans le domaine concerné
Les chapitres et paragraphes doivent être en totalité numérotés
celle-ci sera en contradiction avec une pratique raisonnable et
consécutivement selon le système de numérotation décrit dans
bien établie qu’il est souhaitable de maintenir.
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 70024986 (FI
3 Plan de présentation préféré (pour les commentaires concernant les en-têtes et.les chapitres individuels, voir chapitre 4)
1 Titre
2 Introduction
3 Objet
4 Domaine d’application
5 Références
6 Def initions
7 Principe (de la méthode d’échantillonnage)
8 Dispositions administratives
8.1 Préposés à l’échantillonnage
8.2 Représentation des parties intéressées
8.3 Précautions sanitaires, sûreté et sécurité
8.4 Préparation d’un pro&-verbal d’échantillonnage
9 Identification et examen général du lot avant l’échantillonnage
10 Équipement d’échantillonnage et conditions ambiantes
11 Récipients et emballages pour échantillons
12 Méthodes d’échantillonnage
12.1 Effectif de l’échantillon
12.2 Prélevements élémentaires
12.3 Préparation de l’échantillon global et des échantillons réduits
12.4 Sélection des échantillons de produits préemballés
13 Emballage, scellement et marquage des échantillons ou des récipients pour échantillons
13.1 Remplissage et scellement des emballages pour echantillons
13.2 Marquage

13.3 Emballage des échantillons en vue du stockage et/ou du transport
Précautions pendant le stockage et le transport des échantillons
14
15 Procès-verbal d’échantillonnage, comprenant :
15.1 Détails administratifs
15.2 Détails sur les emballages unitaires constituant le lot
15.3 Produit échantillonné
15.4 Méthode d’échantillonnage
15.5 Marquage et scellement des échantillons
16 Annexes

---------------------- Page: 4 ----------------------
60 7002-1986 (F)
traitement industriel, la présence de bactéries ou de leurs
4 Règles pour la rédaction des différents
métabolites provoquant différentes maladies ou la dété-
éléments et chapitres
rioration des aliments),
NOTE - Les régles suivantes complétent celles qui sont spécifiées
pour le contrôle de la qualité au cours de la produc-
29
dans les Parties 2 et 3 des Directives pour /es travaux techniques de
ou de la fabrication,
tion
mo.
contrôle de la masse nette des emballages
39 pour le
4.1 Titre
unitaires,
Le titre de la Norme internationale doit exprimer le plus briève-
49 pour établir l’identité du produit, lorsque celle- #ci
ment possible et sans ambiguïté le contenu du document en
n’est pas connue,
indiquant, dans l’ordre suivant:
l’identité d’un produit
5) pour confirmer supposé
le produit auquel il s’ applique, dans la forme sous
a9 connu,
uelle il figur *e dans I e lot à échantillonner
laq
déterminer, à parti r de ses caractéristiques,
69 pour
b) la catégorie d’échantillons devant être finalement obte- l’origine d ‘un produit donné,
nue et l’usage du ou des échantillons (si cet usage est spéci-
7) pour déterminer la composition normale et naturelle
fique).
d’un produit afin de détecter des déviations significa-
tives,
Exemple :
8) pour vérifier qu’un produit donné est du type ou de
ISO 6670, Caf4 soluble en caisses doublées - &hantillonnage.
la qualité convenable pour l’usage en vue duquel il a été
prévu ou suggéré de l’utiliser,
4.2 Introduction
modifications d’une propriété
99 pour contrôler
L’introduction (facultative) à la Norme internationale doit être
dans le temps;
rédigée pour convenir à l’utilisateur en donnant, de manière
appropriée, une brève indication sur le choix de la méthode
c) buts rbglementaires : par exemple, pour obtenir ou
retenue et sur le plan adopté, ainsi que toute autre information
préparer un échantillon :
nécessaire à la bonne compréhension et à l’utilisation de la
Norme internationale. 1) pour vérifier que le produit offert à la vente ou à
l’admission dans le pays satisfait aux exigences régle-
mentaires (protection du consommateur, contrôle de
4.3 Objet
l’hygiène, etc. 9,
Ce chapitre doit définir le contenu de la Norme internationale,
pour le conserver comme échantillon de référence,
29
c’est-à-dire les caractéristiques des opérations mises en jeu, et
le ou les produits auxquels elle s’applique. II doit refleter et
examen en rapport avec des recherches crimi-
39 pour
compléter le titre de la Norme internationale.
nel les,
devrait être combiné avec l’élément
De préférence, cet elément
4) pour examen en rapport avec des méthodes de
4.4 sous le chapitre ((Objet et domaine d’application )).
déversement du produit dans les alentours, et pour les-
quelles un contrôle réglementaire existe en ce qui con-
Mention doit être faite, si nécessaire, des raisons de demande
cerne sa nature et sa composition.
du ou des échantillons. Celles-ci peuvent se rapporter en parti-
culier à un ou plusieurs des buts suivants de l’échantillonnage:
NOTE - La préparation des échantillons pour essai à partir des échan-
tillons pour laboratoire ne fait pas partie de la méthode d’échantillon-
a9 buts commerciaux : par exemple obtenir ou préparer
nage à partir d’un lot.
échantillon :
un
1) pour servir de base à une offre en vue de la vente, 4.4 Domaine d’application
r vérifier que I e produit proposé à la vente satis- Ce chapitre doit contenir toutes les informations requises pour
29 pou
des fabrican permettre à l’utilisateur de juger si la Norme internationale est
fait aux spécifications de vente
ts,
applicable au(x) produit(s) considéré(s) ou d’en connaître les
39 pour examiner si la ivraison est conforme à une spé- limites, en ayant à l’esprit:
contractuelle
cification
raisons pour lesquelles les échantillons sont deman-
a9 les
ues: par exemple obtenir ou préparer un
b9 buts techniq dés;
échantillon :
b) l’erreur maximale d’échantillonnage acceptable si cet
1) pour déterminer une ou plusieurs des caractéristi-
objectif doit être réalisé dans les limites de précision dédui-
ques du produit, y compris celles concernant la santé et tes, par exemple, des niveaux de probabilité, en utilisant ces
la sécurité (par exemple, pour des aliments, la présence
échantillons et compte tenu des essais auxquels ils doivent
. .
de contaminants nocifs provenant de la culture ou du être soumis.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 7002-1986 (FI
Ce chapitre devrait inclure I’eff icacité du plan d’échantillonnage
II doit contenir en particulier une indication du ou des produits
auxquels la méthode s’applique et les limites entre lesquelles la utilisé et toutes les hypothèses faites dans le calcul de cette effi-
méthode peut être utilisée sans modification. Les limites tien- cacité. La méthode d’échantillonnage choisie est dépendante
du principe qui a été adopté, autant que du domaine d’applica-
nent compte de l’influence de la variabilité à l’intérieur des lots
et de la nécessité, par exemple, d’insérer des opérations auxi- tion.
liaires telles que le classement en sous-lots et un examen parti-
culier sur place ou dans un laboratoire. Les divers facteurs sui-
Des exemples de différents buts, pour lesquels I’échantillon-
vants sont à considérer dans la définition du domaine d’applica-
nage est effectué, sont indiqués ci-après :
tion du document:
a) échantillonnage en vue de juger de l’hétérogénéité d’un
a) destination du produit (par exemple, consommation
lot global ;
directe, produit brut, produit intermédiaire, additif de fabri-
cation, sous-produit à vendre, rebut, effluent ou produit
en vue de juger de la variabilité entre
fini) ;
et la distribution de fréquence dans ce
b) état physique du produit (par exemple, liquide, poudre,
morceaux, gaz) ;
échantillonnage en vue de juger de la valeur moyenne
c9
d’u ne caractéristique d’un lot;
c) importance de la livraison ou du lot;
d) échantillonnage en vue de juger de la variabilité entre
d) si la méthode est applicable au produit en vrac ou
différentes fractions du lot (échantillonnage par zone,
emballé; dans ce dernier cas, si nécessaire, l’importance, la
échantillonnage stratifié) ;
nature et le nombre d’emballages devraient également être
indiqués;
e) échantillonnage en vue d’estimer le nombre d’individus
défectueux dans un lot; compte tenu de la sévérité des
e) le genre d’examen pour lequel les échantillons sont
défauts;
demandés (par exemple, physique, chimique, sensoriel,
bactériologique, ou essais combinés9 ;
f) échantillonnage en vue de juger de la variabilité, en
le niveau de distribution dans le commerce exem- fonction du temps, d’un produit en mouvement (échantil-
f9 (par
lonnage continu, cinétique, ou périodique systématique9 ;
vente en gros, commerce de détail).
pie,
g) échantillonnage en tant que partie d’autres plans plus
4.5 RAférences
complexes comme :
Ce chapitre doit fournir une liste complète de tous les docu-
1) échantillonnage par quotas, qui implique, dans le
ments indispensables à l’utilisation de la Norme internationale.
cas d’un lot hétérogène, le prélèvement de fractions ali-
quotes à partir de chacun des différents groupes formant
NOTE - Cette liste n’est pas prévue pour les documents ayant seule-
un lot,
ment servi de références durant la préparation de la Norme; de tels
documents peuvent être, si nécessaire, cités dans le chapitre ou le
paragraphe concerné. 2) échantillonnage progressif, qui implique le contrôle,
l’essai, ou les deux à la fois, aussi bien que I’échantillon-
nage.
4.6 Definitions
Les raisons doivent indiquer également si le plan d’échantillon-
Les termes utilisés dans la Norme internationale doivent être,
nage adopté est basé partiellement ou entièrement sur des prin-
autant que possible, choisis parmi ceux définis dans l’annexe A
cipes statistiques, ou s’il suit un plan établi de façon arbitraire
de la présente Norme internationale, à laquelle il doit être fait
-
basé sur l’expérience ou l’opportunité (échantillon composite,
référence. Ces termes, ainsi que tous termes supplémentaires,
échantillonnage multiple, échantillonnage à plusieurs degrés,
doivent être donnés dans ce chapitre avec leurs définitions, s’il
etc.). Autant que possible, l’échantillonnage doit être basé sur
est souhaitable de les reproduire pour la convenance de I’utili-
des principes statistiques, et si tel est le cas, les erreurs
sateur ou s’ils sont nécessaires pour faciliter la compréhension
d’échantillonnage estimées ou calculées doivent être indiquées.
du texte. (Voir également 2.4.)
Pour permettre d’évaluer les risques d’échantillonnage de pro-
duits dont la distribution de la variable est inconnue, une hypo-
thèse de distribution normale est fréquemment faite.
4.7 Principe (de la méthode d’échantillonnage)
Le présent chapitre doit définir brievement les étapes essentiel-
4.8 Dispositions administratives
les de la méthode à utiliser, en donnant les raisons justifiant le
choix des modes opératoires. La nature du produit à échantil-
lonner, le but de l’échantillonnage et un plan d’échantillonnage Ce chapitre doit indiquer brievement les dispositions adminis-
approprié au niveau du contrôle désiré déterminent souvent la tratives nécessaires, sur lesquelles l’attention de l’utilisateur de
méthode à utiliser.
la Norme internationale doit être attirée.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 70024986 (FI
4.8.1 Préposés à l’échantillonnage 4.8.4 Signature du rapport d’échantillonnage
Dans ce paragraphe, on peut donner des détails sur le nombre
II y a lieu d’attirer l’attention sur la nécessité, dans les cas se
et le genre de préposés à l’échantillonnage demandés, y com-
rapportant à 4.8.2, d’exiger, lors de la signature et de la contre-
pris le personnel spécialisé nécessaire pour superviser. Une
signature des rapports d’échantillonnage par les parties en
indication de la formation et des qualifications peut être donnée
cause, que les rapports provenant des agents d’échantillon-
si ceci semble utile. Dans le cas d’échantillonnage à des fins
nage effectuant sur demande des échantillonnages à des fins
l’attention doit être attirée sur la nécessité
réglementaires,
autres que réglementaires, précisent si les échantillons (ou
d’avoir des agents d’échantillonnage désignés officiellement.
l’échantillon) sont (ou est9 en’accord avec les clauses des règle-
ments.
NOTE - Dans certains cas, il peut être utile de faire état de l’existence
d’organisations spécialisées dans l’échantillonnage opérant sous con-
trat pour des besoins commerciaux ou d’arbitrage.
4.9 Identification et examen général du lot avant
l’échantillonnage
Représentation des parties intéress6es
4.8.2
Ce chapitre doit rappeler la nécessité:
Lorsque la méthode normalisée d’échantillonnage doit être utili-
sée, ou peut être nécessaire, pour des implications réglementai-
a) d’identifier le lot en question avant tout prélèvement
res, pour régler des litiges, pour des procédures d’arbitrage,
d’échantillon et dans ce but, de comparer, si cela est néces-
etc., cas où il est nécessaire d’avoir des preuves de I’authenti-
saire, le nombre, la masse, ou le volume, l’importance du
cité des échantillons prélevés, ceci doit être précisé clairement
lot, et le marquage sur les emballages et les étiquettes avec
et des dispositions pour les parties concernées qui doivent
les inscriptions figurant sur les documents correspondants;
témoigner des opérations d’échantillonnage doivent être pré-
vues. On a souvent recours à des agents d’échantillonnage
b9 de noter toutes caractéristiques concernant l’état du lot
indépendants pour représenter certaines parties.
et celui de son environnement et ayant rapport au prélève-
ment d’échantillons représentatifs, celles-ci étant exigées
On mentionne ci- ,aprés quelques exemples des parties ou de
pour le rapport d’échantillonnage;
la représentatio
leurs agents dont In peut être demandée
c) de séparer les parties endommagées du lot et/ou, si le
a) propriétaires, fabricant ou industriels, producteurs ou
lot est très hétérogène, de les diviser en fractions ayant des
vendeurs du produit constituant le lot;
propriétés plus semblables, qui seront alors traitées comme
b) propriétaires de l’emballage dans le it est
lequel produ des lots séparés;
stocké ou transporté;
d) de préciser comment marquer, si cela est demandé, les
transporteurs du lot;
c)
unités individuelles ou les parties du lot, au moyen de nom-
bres consécutifs, en vue de l’utilisation ultérieure, lors du
assureurs concernés;
d9
prélèvement des échantillons au hasard, de tables de nom-
bres aléatoires; en général, le numérotage des individus est
acheteurs du lot.
e)
arbitraire ou répond à un concept, mais la sélection des indi-
vidus doit être basée sur le plan de numérotation employé;
Si l’échantillonnage a pour objectif de déterminer la conformité
a des caractéristiques réglementaires, celui-ci doit être effectué
e) de préciser les intervalles ou stipulations dans les régles
selon les spécifications édictées par le gouvernement. Si le lot
d’acceptation ou de rejet, si les méthodes appropriées
est impliqué dans un litige, une autorisation des autorités peut
d’échantillonnage sont utilisées;
être nécessaire pour un échantillonnage complémentaire et
pour la présence des parties en cause.
f9 de préciser comment opérer avec les contaminants acci-
dentels qui peuvent être éliminés facilement, si on le désire,
4.8.3 Prbcautions sanitaires, sûret et sbcurité
avant de commencer l’échantillonnage et, si nécessaire,
recueillis pour examen.
La Norme internationale doit, si nécessaire, prévoir toutes les
instructions convenables pour réduire les aléas d’ordre sanitaire
et de sécurité, ainsi que les risques concernant la sécurité, au
4.10 Équipement d’échantillonnage et conditions
cours de l’échantillonnage. Dans ce but, il doit être fait réfé-
ambiantes
rence à tout code d’hygiéne ou de sûreté applicable, concer-
nant la manutention du produit en question et les opérations à
Ce chapitre doit préciser l’équipement et l’appareillage, en
l’endroit où l’échantillonnage doit être exécuté; mention devrait
dehors de l’appareillage courant de laboratoire, nécessaires
également être faite de l’équipement de sécurité nécessaire,
pour effectuer les opérations d’échantillonnage du début à la
des installations sanitaires, etc. qui doivent être fournis et utili-
fin, leur liste étant indiquée dans un ordre logique.
sés. Si nécessaire, des instructions doivent être fournies pour la
manipulation des chutes, casses et produits de rebut, ou des
résidus, en y incluant les notices sur les antidotes, les mesures
L’équipement ou l’appareillage doit être approprié à l’utilisation
pour combattre le feu, etc. Ces instructions peuvent avoir une
dans les conditions de l’échantillonnage envisagées et avec le
influence sur les exigences de marquage figurant en 4.13
produit dans l’état physique sous lequel il doit être échantil-
et 4.14.
lonné. Il doit être utilisé de maniére à conserver l’état physique

---------------------- Page: 7 ----------------------
1s0 70024986 (FI
initial du produit. II doit s’agir, si cela est possible, d’équipe- 4) possibilité de conserver le récipient sans altération
ment ou d’appareillage ayant fait l’objet d’une Norme interna- pendant le temps nécessaire, par exemple d’éviter toute
tionale existante et, dans ce cas, la référence de la Norme inter- exposition indésirable à la lumiére, chaleur ou autre
nationale doit être donnée. Les appareils d’un type particulier et radiation, ainsi que le passage d’humidité ou d’autres
leur montage peuvent être utilement illustrés par un croquis ou gaz ou vapeurs de l’extérieur vers l’intérieur de I’échantil-
un dessin qui, dans les cas appropriés, doit être conforme aux Ion ou vice versa;
Normes internationales correspondantes élaborées par
I’ISO/TC 10, Dessins techniques. 5) choix des qualités des emballages destinés à conte-
nir des échantillons donnés en fonction de la destination
de ces échantillons; par exemple, alors qu’un récipient à
II faut également mentionner dans ce chapitre toutes exigences
fermeture hermétique peut être demandé pour un échan-
(par exemple, stérilisation, maîtrise des conditions atmosphéri-
tillon destiné à déterminer la teneur en matières volatiles
ques, éclairage, absence de poussiére ou de courants d’air,
du produit, un sac en film de matière plastique peut con-
etc.9 qui peuvent être nécessaires pour la conduite efficace des
venir pour un échantillon du même produit destiné seule-
opérations d’échantillonnage et pour la protection du produit à
ment à l’analyse granulométrique.
échantillonner, et des échantillons eux-mêmes, contre les effets
nocifs de l’environnement. La mise en place et l’entretien de
c) Espace libre à laisser dans le récipient après introduc-
l’équipement d’un bout à l’autre de cette période d’utilisation,
tion de l’échantillon, en incluant éventuellement l’élimina- i
pendant, immédiatement avant, et après l’échantillonnage, doi-
tion de cet espace qui peut entraîner un changement défa-
vent également être décrits dans ce chapitre.
vorable dans l’état de l’échantillon (par exemple, barattage
d’une crème).
4.11 Récipients et emballages spéciaux pour
échantillons 4.12 Méthodes d’échantillonnage
’ Ce chapitre doit préciser toutes les spécifications nécessaires 4.12.1 Effectif de l’échantillon
des récipients dans lesquels les échantillons doivent être placés
Ce paragraphe doit préciser l’importance et le nombre des
et conservés, en liaison avec leur type, leurs dimensions et leur
aptitude d’emploi. Cette spécification peut donc également se échantillons de chaque catégorie spécifiée (prélèvements élé-
rapporter à la matière, aux couvercles, y compris leurs proprié- mentaires, échantillons globaux, échantillons pour laboratoire,
tés physiques et chimiques, et à la méthode de fermeture. Si etc.), en fonction de la nature et de l’importance du lot, et en
certaines de ces spécifications font déjà l’objet d’une Norme accord avec les conditions d’acceptation du lot, si une interpré-
internationale, celle-ci devra être donnée en référence. Si un tation statistique est nécessaire. II doit aussi spécifier les posi-
mode d’emballage spécial de ces récipients est nécessaire aprés tions dans l’espace ou dans le temps de prélèvement des
échantillons.
remplissage, par exemple pour maintenir la température dans
des limites données, pour assurer la protection pendant le
transport, la conformité avec des réglementations, etc., sa spé-
4.12.2 Prélèvements élémentaires
cification doit être donnée dans le chapitre ou le paragraphe
«Emballage des échantillons en vue du stockage et/ou du
Ce paragraphe doit donner des instructions adéquates pour les
transport 9 (voir 4.13.3).
opérations conduisant a la collecte de tous les prélèvements
élémentaires demandés. Si nécessaire, des instructions doivent
Lorsque 1’ ‘on doit choisir les caractéristiques à préciser, il faut aussi être données sur l’enregistrement d’informations permet-
en particu lier avoi r à l’esprit les exigences générales suivantes : tant l’identification de chaque prélévement élémentaire, en vue
du remplissage des emballages (si cela est demandé à ce stade)
avec des échantillons, et en vue de la protection ou de la dispo-
a9 Propreté du récipient (il peut être nécessaire de spécifier
sition des lots qui ont été échantillonnés.
un lavage spécial, un séchage, une stérilisation, ou un autre
traitement avant le remplissage avec l’échantillon).
Ces opérations comprennent la vérification et l’emploi de I’équi-
pement et de l’appareillage, lorsque cela est exigé, et toutes
b9 Qualité du récipient, en particulier:
autres opérations préliminaires prescrites avant d’opérer le ou
les prélèvement(s) élémentaire(s). Par exemple, mélange,
1) absence d’influente de tous les éléments du réci-
fusion, etc. du lot en vrac ou du contenu des emballages indivi-
pient sur l’échantillon;
duels destinés à être échantillonnés.
2) possibilité de résister, si nécessaire, aux divers traite-
4.12.3 Préparation de l’échantillon global, et des
ments spéciau x mentionnés en a);
échantillons réduits
3) solidité de l’emballage afin de résister aux risques
Ce paragraphe doit décrire la préparation de l’échantillon global
encourus pendant le mode de transport choisi; et, si
par apport simultané de tous les prélévements élémentaires,
l’emballage contient un produit présentant des risques, suivi, si nécessaire et si le produit le supporte, de leur mélange
conformité avec les réglements en vigueur concernant
pour arriver à avoir un échantillon global homogène ou un
son transport; par exemple, dans le cas d’utilisation de
échantillon réduit par mélange et réduction, ce qui peut entraî-
récipients sous pression pour contenir l’échantillon, il
ner, lorsque c’est nécessaire, des opérations intermédiaires
faut choisir des emballages essayés à la pression conve- (mécaniques ou autres) de mélange, de réduction de la taille
nable;
des particules et de division. Le mélange préliminaire des prélè-

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 70024986 (FI
vements élémentaires doit être évidemment évité si I’échantil- avancé ou lorsqu’on dispose de renseignements supplémen-
taires en quantité suffisante, des changements du niveau de
lonnage a pour but d’estimer l’hétérogénéité des lots ou la
variabilité des caractéristiques telles que celles citées en 4.7. Si
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPO~HAR OPTAHM3AuMR Il0 CTAH~APTM3A~MM.ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à partir d’un lot
Agricultural food products - Layout for a standard method of sampling from a lot
Première édition - 1986-12-15
-
Réf. no : ISO 70024986 (F)
CDU 633/637 : 664 : 620.11
Descripteurs : produit agricole, produit alimentaire, échantillonnage, norme, vocabulaire.
Prix basé sur 17 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7002 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34,
Produits agricoles aiimen taires.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
0 Organisation internationale de normalisation, 1986
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE
ISO 70024986 (F)
Produits agricoles alimentaires - Présentation d’une
méthode normalisée d’échantillonnage à paitir d’un lot
1 Objet et domaine d’application I’ISO 2145, Documentation - Num&o ta tion des divisions et
subdivisions dans les documents Ecrits.
La présente Norme internationale donne des règles pour une
Dans cette suite de nombres, il ne sera pas prévu de numéros
présentation des méthodes normalisées d’échantillonnage de
pour les chapitres ou paragraphes du plan de présentation (voir
lots de produits agricoles alimentaires.
Z.l), qui n’ont pas été inclus dans le document.
Elle donne seulement des règles générales en vue de la rédac-
Ce plan de numérotation successive est recommandé égale-
tion de méthodes normalisées d’échantillonnage. Elle ne peut
ment lorsqu’on utilise un document d’ordre genéral renfermant
donc être utilisée pour l’échantillonnage des produits; les opé-
de nombreuses méthodes d’échantillonnage ou des variantes
rations d’essai, de contrôle et d’acceptation sont traitees de
d’une méthode donnée, formant des sections différentes d’un
manière à permettre à l’utilisateur de mieux envisager la signifi-
document.
cation d’autres références.
2.4 Terminologie
II doit être fait usage de la terminologie de l’échantillonnage
2 Généralités
normalisé, y compris les concepts statistiques, en particulier,
ceux donnés dans les Normes internationales élaborées par
2.1 Utilisation du plan de présentation
I’ISO/TC 69, Applications des méthodes statistiques.
Dans certains cas, des termes autres que ceux normalisés par
Pour l’utilisation de ce plan (voir chapitre 3) il faut se rappeler
I’ISO/TC 69 sont utilisés dans le commerce, dans les produits
qu’il s’agit uniquement d’un guide et qu’il doit être adapte à
agricoles alimentaires; des définitions relatives a I’échantillon-
chaque cas pour convenir aux exigences individuelles. II en
nage des produits agricoles alimentaires sont données en
résulte que certains paragraphes ou certains chapitres peuvent,
annexe A et une liste de termes équivalents français-anglais en
dans certains cas, être supprimés, alors que, dans d’autres cas,
annexe B. Lorsque l’usage traditionnel diffère de la terminolo-
des additions peuvent être nécessaires à des endroits appro-
gie normalisée, une référence devrait être faite au terme norma-
priés en vue de satisfaire à des exigences particulières.
lisé, par exemple, en l’incluant comme synonyme pour le terme
traditionnel.
2.2 Plan du document
Lorsque plusieurs synonymes peuvent exprimer le même con-
cept dans l’une des langues officielles de I’ISO, la préférence
Dans tous les cas, lors de la rédaction d’une méthode d’échan-
tillonnage, les chapitres doivent être donnés dans l’ordre indi- devra être donnee à celui qui se rapproche le plus du ou des ter-
mes correspondants dans les autres langues officielles de I’ISO.
qué dans le plan type s’ils doivent être inclus dans le document.
Lorsque, pour exprimer le même concept, il n’existe aucune
Ainsi, le redacteur de la méthode trouvera plus facile de fournir
similitude de termes dans les différentes langues et lorsqu’il
systématiquement toute l’information nécessaire, et ceci avec
existe des symboles ou des abréviations généralement connus,
moins de risque d’oublier un paragraphe important. De plus,
ceux-ci doivent figurer après les termes utilises dans les diffé-
l’utilisateur du document, sachant que celui-ci est conforme à
rentes langues, afin d’aider les lecteurs de toutes langues.
ce plan type, pourra plus aisément présenter chaque chapitre,
quels que soient l’origine et l’objet et le domaine d’application
2.5 Choix et rédaction des methodes
de la méthode. (Ceci est particulièrement important quand il
s’agit de la reproduction partielle d’une methode et de la com-
d’échantillonnage
paraison de différentes méthodes ou de différentes versions
Dans toute la mesure du possible, la même méthode d’échantil-
d’une méthode.)
lonnage utilisée pour le contrôle d’un caractère donne, pour un
produit donné, doit être adoptée dans toutes les Normes inter-
2.3 Numérotation des chapitres et des
nationales concernant des produits analogues et leur redaction
paragraphes
devra être aussi semblable que possible. II pourra être fait
exception à cette régie lorsque, dans le domaine concerné
Les chapitres et paragraphes doivent être en totalité numérotés
celle-ci sera en contradiction avec une pratique raisonnable et
consécutivement selon le système de numérotation décrit dans
bien établie qu’il est souhaitable de maintenir.
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 70024986 (FI
3 Plan de présentation préféré (pour les commentaires concernant les en-têtes et.les chapitres individuels, voir chapitre 4)
1 Titre
2 Introduction
3 Objet
4 Domaine d’application
5 Références
6 Def initions
7 Principe (de la méthode d’échantillonnage)
8 Dispositions administratives
8.1 Préposés à l’échantillonnage
8.2 Représentation des parties intéressées
8.3 Précautions sanitaires, sûreté et sécurité
8.4 Préparation d’un pro&-verbal d’échantillonnage
9 Identification et examen général du lot avant l’échantillonnage
10 Équipement d’échantillonnage et conditions ambiantes
11 Récipients et emballages pour échantillons
12 Méthodes d’échantillonnage
12.1 Effectif de l’échantillon
12.2 Prélevements élémentaires
12.3 Préparation de l’échantillon global et des échantillons réduits
12.4 Sélection des échantillons de produits préemballés
13 Emballage, scellement et marquage des échantillons ou des récipients pour échantillons
13.1 Remplissage et scellement des emballages pour echantillons
13.2 Marquage

13.3 Emballage des échantillons en vue du stockage et/ou du transport
Précautions pendant le stockage et le transport des échantillons
14
15 Procès-verbal d’échantillonnage, comprenant :
15.1 Détails administratifs
15.2 Détails sur les emballages unitaires constituant le lot
15.3 Produit échantillonné
15.4 Méthode d’échantillonnage
15.5 Marquage et scellement des échantillons
16 Annexes

---------------------- Page: 4 ----------------------
60 7002-1986 (F)
traitement industriel, la présence de bactéries ou de leurs
4 Règles pour la rédaction des différents
métabolites provoquant différentes maladies ou la dété-
éléments et chapitres
rioration des aliments),
NOTE - Les régles suivantes complétent celles qui sont spécifiées
pour le contrôle de la qualité au cours de la produc-
29
dans les Parties 2 et 3 des Directives pour /es travaux techniques de
ou de la fabrication,
tion
mo.
contrôle de la masse nette des emballages
39 pour le
4.1 Titre
unitaires,
Le titre de la Norme internationale doit exprimer le plus briève-
49 pour établir l’identité du produit, lorsque celle- #ci
ment possible et sans ambiguïté le contenu du document en
n’est pas connue,
indiquant, dans l’ordre suivant:
l’identité d’un produit
5) pour confirmer supposé
le produit auquel il s’ applique, dans la forme sous
a9 connu,
uelle il figur *e dans I e lot à échantillonner
laq
déterminer, à parti r de ses caractéristiques,
69 pour
b) la catégorie d’échantillons devant être finalement obte- l’origine d ‘un produit donné,
nue et l’usage du ou des échantillons (si cet usage est spéci-
7) pour déterminer la composition normale et naturelle
fique).
d’un produit afin de détecter des déviations significa-
tives,
Exemple :
8) pour vérifier qu’un produit donné est du type ou de
ISO 6670, Caf4 soluble en caisses doublées - &hantillonnage.
la qualité convenable pour l’usage en vue duquel il a été
prévu ou suggéré de l’utiliser,
4.2 Introduction
modifications d’une propriété
99 pour contrôler
L’introduction (facultative) à la Norme internationale doit être
dans le temps;
rédigée pour convenir à l’utilisateur en donnant, de manière
appropriée, une brève indication sur le choix de la méthode
c) buts rbglementaires : par exemple, pour obtenir ou
retenue et sur le plan adopté, ainsi que toute autre information
préparer un échantillon :
nécessaire à la bonne compréhension et à l’utilisation de la
Norme internationale. 1) pour vérifier que le produit offert à la vente ou à
l’admission dans le pays satisfait aux exigences régle-
mentaires (protection du consommateur, contrôle de
4.3 Objet
l’hygiène, etc. 9,
Ce chapitre doit définir le contenu de la Norme internationale,
pour le conserver comme échantillon de référence,
29
c’est-à-dire les caractéristiques des opérations mises en jeu, et
le ou les produits auxquels elle s’applique. II doit refleter et
examen en rapport avec des recherches crimi-
39 pour
compléter le titre de la Norme internationale.
nel les,
devrait être combiné avec l’élément
De préférence, cet elément
4) pour examen en rapport avec des méthodes de
4.4 sous le chapitre ((Objet et domaine d’application )).
déversement du produit dans les alentours, et pour les-
quelles un contrôle réglementaire existe en ce qui con-
Mention doit être faite, si nécessaire, des raisons de demande
cerne sa nature et sa composition.
du ou des échantillons. Celles-ci peuvent se rapporter en parti-
culier à un ou plusieurs des buts suivants de l’échantillonnage:
NOTE - La préparation des échantillons pour essai à partir des échan-
tillons pour laboratoire ne fait pas partie de la méthode d’échantillon-
a9 buts commerciaux : par exemple obtenir ou préparer
nage à partir d’un lot.
échantillon :
un
1) pour servir de base à une offre en vue de la vente, 4.4 Domaine d’application
r vérifier que I e produit proposé à la vente satis- Ce chapitre doit contenir toutes les informations requises pour
29 pou
des fabrican permettre à l’utilisateur de juger si la Norme internationale est
fait aux spécifications de vente
ts,
applicable au(x) produit(s) considéré(s) ou d’en connaître les
39 pour examiner si la ivraison est conforme à une spé- limites, en ayant à l’esprit:
contractuelle
cification
raisons pour lesquelles les échantillons sont deman-
a9 les
ues: par exemple obtenir ou préparer un
b9 buts techniq dés;
échantillon :
b) l’erreur maximale d’échantillonnage acceptable si cet
1) pour déterminer une ou plusieurs des caractéristi-
objectif doit être réalisé dans les limites de précision dédui-
ques du produit, y compris celles concernant la santé et tes, par exemple, des niveaux de probabilité, en utilisant ces
la sécurité (par exemple, pour des aliments, la présence
échantillons et compte tenu des essais auxquels ils doivent
. .
de contaminants nocifs provenant de la culture ou du être soumis.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 7002-1986 (FI
Ce chapitre devrait inclure I’eff icacité du plan d’échantillonnage
II doit contenir en particulier une indication du ou des produits
auxquels la méthode s’applique et les limites entre lesquelles la utilisé et toutes les hypothèses faites dans le calcul de cette effi-
méthode peut être utilisée sans modification. Les limites tien- cacité. La méthode d’échantillonnage choisie est dépendante
du principe qui a été adopté, autant que du domaine d’applica-
nent compte de l’influence de la variabilité à l’intérieur des lots
et de la nécessité, par exemple, d’insérer des opérations auxi- tion.
liaires telles que le classement en sous-lots et un examen parti-
culier sur place ou dans un laboratoire. Les divers facteurs sui-
Des exemples de différents buts, pour lesquels I’échantillon-
vants sont à considérer dans la définition du domaine d’applica-
nage est effectué, sont indiqués ci-après :
tion du document:
a) échantillonnage en vue de juger de l’hétérogénéité d’un
a) destination du produit (par exemple, consommation
lot global ;
directe, produit brut, produit intermédiaire, additif de fabri-
cation, sous-produit à vendre, rebut, effluent ou produit
en vue de juger de la variabilité entre
fini) ;
et la distribution de fréquence dans ce
b) état physique du produit (par exemple, liquide, poudre,
morceaux, gaz) ;
échantillonnage en vue de juger de la valeur moyenne
c9
d’u ne caractéristique d’un lot;
c) importance de la livraison ou du lot;
d) échantillonnage en vue de juger de la variabilité entre
d) si la méthode est applicable au produit en vrac ou
différentes fractions du lot (échantillonnage par zone,
emballé; dans ce dernier cas, si nécessaire, l’importance, la
échantillonnage stratifié) ;
nature et le nombre d’emballages devraient également être
indiqués;
e) échantillonnage en vue d’estimer le nombre d’individus
défectueux dans un lot; compte tenu de la sévérité des
e) le genre d’examen pour lequel les échantillons sont
défauts;
demandés (par exemple, physique, chimique, sensoriel,
bactériologique, ou essais combinés9 ;
f) échantillonnage en vue de juger de la variabilité, en
le niveau de distribution dans le commerce exem- fonction du temps, d’un produit en mouvement (échantil-
f9 (par
lonnage continu, cinétique, ou périodique systématique9 ;
vente en gros, commerce de détail).
pie,
g) échantillonnage en tant que partie d’autres plans plus
4.5 RAférences
complexes comme :
Ce chapitre doit fournir une liste complète de tous les docu-
1) échantillonnage par quotas, qui implique, dans le
ments indispensables à l’utilisation de la Norme internationale.
cas d’un lot hétérogène, le prélèvement de fractions ali-
quotes à partir de chacun des différents groupes formant
NOTE - Cette liste n’est pas prévue pour les documents ayant seule-
un lot,
ment servi de références durant la préparation de la Norme; de tels
documents peuvent être, si nécessaire, cités dans le chapitre ou le
paragraphe concerné. 2) échantillonnage progressif, qui implique le contrôle,
l’essai, ou les deux à la fois, aussi bien que I’échantillon-
nage.
4.6 Definitions
Les raisons doivent indiquer également si le plan d’échantillon-
Les termes utilisés dans la Norme internationale doivent être,
nage adopté est basé partiellement ou entièrement sur des prin-
autant que possible, choisis parmi ceux définis dans l’annexe A
cipes statistiques, ou s’il suit un plan établi de façon arbitraire
de la présente Norme internationale, à laquelle il doit être fait
-
basé sur l’expérience ou l’opportunité (échantillon composite,
référence. Ces termes, ainsi que tous termes supplémentaires,
échantillonnage multiple, échantillonnage à plusieurs degrés,
doivent être donnés dans ce chapitre avec leurs définitions, s’il
etc.). Autant que possible, l’échantillonnage doit être basé sur
est souhaitable de les reproduire pour la convenance de I’utili-
des principes statistiques, et si tel est le cas, les erreurs
sateur ou s’ils sont nécessaires pour faciliter la compréhension
d’échantillonnage estimées ou calculées doivent être indiquées.
du texte. (Voir également 2.4.)
Pour permettre d’évaluer les risques d’échantillonnage de pro-
duits dont la distribution de la variable est inconnue, une hypo-
thèse de distribution normale est fréquemment faite.
4.7 Principe (de la méthode d’échantillonnage)
Le présent chapitre doit définir brievement les étapes essentiel-
4.8 Dispositions administratives
les de la méthode à utiliser, en donnant les raisons justifiant le
choix des modes opératoires. La nature du produit à échantil-
lonner, le but de l’échantillonnage et un plan d’échantillonnage Ce chapitre doit indiquer brievement les dispositions adminis-
approprié au niveau du contrôle désiré déterminent souvent la tratives nécessaires, sur lesquelles l’attention de l’utilisateur de
méthode à utiliser.
la Norme internationale doit être attirée.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 70024986 (FI
4.8.1 Préposés à l’échantillonnage 4.8.4 Signature du rapport d’échantillonnage
Dans ce paragraphe, on peut donner des détails sur le nombre
II y a lieu d’attirer l’attention sur la nécessité, dans les cas se
et le genre de préposés à l’échantillonnage demandés, y com-
rapportant à 4.8.2, d’exiger, lors de la signature et de la contre-
pris le personnel spécialisé nécessaire pour superviser. Une
signature des rapports d’échantillonnage par les parties en
indication de la formation et des qualifications peut être donnée
cause, que les rapports provenant des agents d’échantillon-
si ceci semble utile. Dans le cas d’échantillonnage à des fins
nage effectuant sur demande des échantillonnages à des fins
l’attention doit être attirée sur la nécessité
réglementaires,
autres que réglementaires, précisent si les échantillons (ou
d’avoir des agents d’échantillonnage désignés officiellement.
l’échantillon) sont (ou est9 en’accord avec les clauses des règle-
ments.
NOTE - Dans certains cas, il peut être utile de faire état de l’existence
d’organisations spécialisées dans l’échantillonnage opérant sous con-
trat pour des besoins commerciaux ou d’arbitrage.
4.9 Identification et examen général du lot avant
l’échantillonnage
Représentation des parties intéress6es
4.8.2
Ce chapitre doit rappeler la nécessité:
Lorsque la méthode normalisée d’échantillonnage doit être utili-
sée, ou peut être nécessaire, pour des implications réglementai-
a) d’identifier le lot en question avant tout prélèvement
res, pour régler des litiges, pour des procédures d’arbitrage,
d’échantillon et dans ce but, de comparer, si cela est néces-
etc., cas où il est nécessaire d’avoir des preuves de I’authenti-
saire, le nombre, la masse, ou le volume, l’importance du
cité des échantillons prélevés, ceci doit être précisé clairement
lot, et le marquage sur les emballages et les étiquettes avec
et des dispositions pour les parties concernées qui doivent
les inscriptions figurant sur les documents correspondants;
témoigner des opérations d’échantillonnage doivent être pré-
vues. On a souvent recours à des agents d’échantillonnage
b9 de noter toutes caractéristiques concernant l’état du lot
indépendants pour représenter certaines parties.
et celui de son environnement et ayant rapport au prélève-
ment d’échantillons représentatifs, celles-ci étant exigées
On mentionne ci- ,aprés quelques exemples des parties ou de
pour le rapport d’échantillonnage;
la représentatio
leurs agents dont In peut être demandée
c) de séparer les parties endommagées du lot et/ou, si le
a) propriétaires, fabricant ou industriels, producteurs ou
lot est très hétérogène, de les diviser en fractions ayant des
vendeurs du produit constituant le lot;
propriétés plus semblables, qui seront alors traitées comme
b) propriétaires de l’emballage dans le it est
lequel produ des lots séparés;
stocké ou transporté;
d) de préciser comment marquer, si cela est demandé, les
transporteurs du lot;
c)
unités individuelles ou les parties du lot, au moyen de nom-
bres consécutifs, en vue de l’utilisation ultérieure, lors du
assureurs concernés;
d9
prélèvement des échantillons au hasard, de tables de nom-
bres aléatoires; en général, le numérotage des individus est
acheteurs du lot.
e)
arbitraire ou répond à un concept, mais la sélection des indi-
vidus doit être basée sur le plan de numérotation employé;
Si l’échantillonnage a pour objectif de déterminer la conformité
a des caractéristiques réglementaires, celui-ci doit être effectué
e) de préciser les intervalles ou stipulations dans les régles
selon les spécifications édictées par le gouvernement. Si le lot
d’acceptation ou de rejet, si les méthodes appropriées
est impliqué dans un litige, une autorisation des autorités peut
d’échantillonnage sont utilisées;
être nécessaire pour un échantillonnage complémentaire et
pour la présence des parties en cause.
f9 de préciser comment opérer avec les contaminants acci-
dentels qui peuvent être éliminés facilement, si on le désire,
4.8.3 Prbcautions sanitaires, sûret et sbcurité
avant de commencer l’échantillonnage et, si nécessaire,
recueillis pour examen.
La Norme internationale doit, si nécessaire, prévoir toutes les
instructions convenables pour réduire les aléas d’ordre sanitaire
et de sécurité, ainsi que les risques concernant la sécurité, au
4.10 Équipement d’échantillonnage et conditions
cours de l’échantillonnage. Dans ce but, il doit être fait réfé-
ambiantes
rence à tout code d’hygiéne ou de sûreté applicable, concer-
nant la manutention du produit en question et les opérations à
Ce chapitre doit préciser l’équipement et l’appareillage, en
l’endroit où l’échantillonnage doit être exécuté; mention devrait
dehors de l’appareillage courant de laboratoire, nécessaires
également être faite de l’équipement de sécurité nécessaire,
pour effectuer les opérations d’échantillonnage du début à la
des installations sanitaires, etc. qui doivent être fournis et utili-
fin, leur liste étant indiquée dans un ordre logique.
sés. Si nécessaire, des instructions doivent être fournies pour la
manipulation des chutes, casses et produits de rebut, ou des
résidus, en y incluant les notices sur les antidotes, les mesures
L’équipement ou l’appareillage doit être approprié à l’utilisation
pour combattre le feu, etc. Ces instructions peuvent avoir une
dans les conditions de l’échantillonnage envisagées et avec le
influence sur les exigences de marquage figurant en 4.13
produit dans l’état physique sous lequel il doit être échantil-
et 4.14.
lonné. Il doit être utilisé de maniére à conserver l’état physique

---------------------- Page: 7 ----------------------
1s0 70024986 (FI
initial du produit. II doit s’agir, si cela est possible, d’équipe- 4) possibilité de conserver le récipient sans altération
ment ou d’appareillage ayant fait l’objet d’une Norme interna- pendant le temps nécessaire, par exemple d’éviter toute
tionale existante et, dans ce cas, la référence de la Norme inter- exposition indésirable à la lumiére, chaleur ou autre
nationale doit être donnée. Les appareils d’un type particulier et radiation, ainsi que le passage d’humidité ou d’autres
leur montage peuvent être utilement illustrés par un croquis ou gaz ou vapeurs de l’extérieur vers l’intérieur de I’échantil-
un dessin qui, dans les cas appropriés, doit être conforme aux Ion ou vice versa;
Normes internationales correspondantes élaborées par
I’ISO/TC 10, Dessins techniques. 5) choix des qualités des emballages destinés à conte-
nir des échantillons donnés en fonction de la destination
de ces échantillons; par exemple, alors qu’un récipient à
II faut également mentionner dans ce chapitre toutes exigences
fermeture hermétique peut être demandé pour un échan-
(par exemple, stérilisation, maîtrise des conditions atmosphéri-
tillon destiné à déterminer la teneur en matières volatiles
ques, éclairage, absence de poussiére ou de courants d’air,
du produit, un sac en film de matière plastique peut con-
etc.9 qui peuvent être nécessaires pour la conduite efficace des
venir pour un échantillon du même produit destiné seule-
opérations d’échantillonnage et pour la protection du produit à
ment à l’analyse granulométrique.
échantillonner, et des échantillons eux-mêmes, contre les effets
nocifs de l’environnement. La mise en place et l’entretien de
c) Espace libre à laisser dans le récipient après introduc-
l’équipement d’un bout à l’autre de cette période d’utilisation,
tion de l’échantillon, en incluant éventuellement l’élimina- i
pendant, immédiatement avant, et après l’échantillonnage, doi-
tion de cet espace qui peut entraîner un changement défa-
vent également être décrits dans ce chapitre.
vorable dans l’état de l’échantillon (par exemple, barattage
d’une crème).
4.11 Récipients et emballages spéciaux pour
échantillons 4.12 Méthodes d’échantillonnage
’ Ce chapitre doit préciser toutes les spécifications nécessaires 4.12.1 Effectif de l’échantillon
des récipients dans lesquels les échantillons doivent être placés
Ce paragraphe doit préciser l’importance et le nombre des
et conservés, en liaison avec leur type, leurs dimensions et leur
aptitude d’emploi. Cette spécification peut donc également se échantillons de chaque catégorie spécifiée (prélèvements élé-
rapporter à la matière, aux couvercles, y compris leurs proprié- mentaires, échantillons globaux, échantillons pour laboratoire,
tés physiques et chimiques, et à la méthode de fermeture. Si etc.), en fonction de la nature et de l’importance du lot, et en
certaines de ces spécifications font déjà l’objet d’une Norme accord avec les conditions d’acceptation du lot, si une interpré-
internationale, celle-ci devra être donnée en référence. Si un tation statistique est nécessaire. II doit aussi spécifier les posi-
mode d’emballage spécial de ces récipients est nécessaire aprés tions dans l’espace ou dans le temps de prélèvement des
échantillons.
remplissage, par exemple pour maintenir la température dans
des limites données, pour assurer la protection pendant le
transport, la conformité avec des réglementations, etc., sa spé-
4.12.2 Prélèvements élémentaires
cification doit être donnée dans le chapitre ou le paragraphe
«Emballage des échantillons en vue du stockage et/ou du
Ce paragraphe doit donner des instructions adéquates pour les
transport 9 (voir 4.13.3).
opérations conduisant a la collecte de tous les prélèvements
élémentaires demandés. Si nécessaire, des instructions doivent
Lorsque 1’ ‘on doit choisir les caractéristiques à préciser, il faut aussi être données sur l’enregistrement d’informations permet-
en particu lier avoi r à l’esprit les exigences générales suivantes : tant l’identification de chaque prélévement élémentaire, en vue
du remplissage des emballages (si cela est demandé à ce stade)
avec des échantillons, et en vue de la protection ou de la dispo-
a9 Propreté du récipient (il peut être nécessaire de spécifier
sition des lots qui ont été échantillonnés.
un lavage spécial, un séchage, une stérilisation, ou un autre
traitement avant le remplissage avec l’échantillon).
Ces opérations comprennent la vérification et l’emploi de I’équi-
pement et de l’appareillage, lorsque cela est exigé, et toutes
b9 Qualité du récipient, en particulier:
autres opérations préliminaires prescrites avant d’opérer le ou
les prélèvement(s) élémentaire(s). Par exemple, mélange,
1) absence d’influente de tous les éléments du réci-
fusion, etc. du lot en vrac ou du contenu des emballages indivi-
pient sur l’échantillon;
duels destinés à être échantillonnés.
2) possibilité de résister, si nécessaire, aux divers traite-
4.12.3 Préparation de l’échantillon global, et des
ments spéciau x mentionnés en a);
échantillons réduits
3) solidité de l’emballage afin de résister aux risques
Ce paragraphe doit décrire la préparation de l’échantillon global
encourus pendant le mode de transport choisi; et, si
par apport simultané de tous les prélévements élémentaires,
l’emballage contient un produit présentant des risques, suivi, si nécessaire et si le produit le supporte, de leur mélange
conformité avec les réglements en vigueur concernant
pour arriver à avoir un échantillon global homogène ou un
son transport; par exemple, dans le cas d’utilisation de
échantillon réduit par mélange et réduction, ce qui peut entraî-
récipients sous pression pour contenir l’échantillon, il
ner, lorsque c’est nécessaire, des opérations intermédiaires
faut choisir des emballages essayés à la pression conve- (mécaniques ou autres) de mélange, de réduction de la taille
nable;
des particules et de division. Le mélange préliminaire des prélè-

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 70024986 (FI
vements élémentaires doit être évidemment évité si I’échantil- avancé ou lorsqu’on dispose de renseignements supplémen-
taires en quantité suffisante, des changements du niveau de
lonnage a pour but d’estimer l’hétérogénéité des lots ou la
variabilité des caractéristiques telles que celles citées en 4.7. Si
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.