Wood flooring and parquet - Terminology

This European Standard defines terms and their definitions relating to wood flooring.

Holzfußböden und Parkett - Terminologie

Dieses Dokument definiert Begriffe hinsichtlich Holzfußböden und Parkett.

Parquets et planchers en bois - Terminologie

La présente Norme européenne contient des termes et leurs définitions concernant les parquets et planchers en bois.

Lesene talne obloge in parket - Terminologija

Ta evropski standard določa izraze, povezane z lesenimi talnimi oblogami, in njihove definicije.

General Information

Status
Published
Public Enquiry End Date
09-Mar-2015
Publication Date
18-Nov-2018
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
19-Oct-2018
Due Date
24-Dec-2018
Completion Date
19-Nov-2018

Relations

Effective Date
01-Dec-2018

Buy Standard

Standard
EN 13756:2018 - BARVE
English, French and German language
76 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Draft
prEN 13756:2015
English, French and German language
42 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Lesene talne obloge in parket - TerminologijaHolzfußböden und Parkett - TerminologieParquets et planchers en bois - TerminologieWood flooring and parquet - Terminology97.150Talne oblogeFloor coverings79.080Polizdelki iz lesaSemi-manufactures of timber01.040.79Lesna tehnologija (Slovarji)Wood technology (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13756:2018SIST EN 13756:2018en,fr,de01-december-2018SIST EN 13756:2018SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 13756:20031DGRPHãþD



SIST EN 13756:2018



EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 13756
September
t r s z ICS
r sä r v rä y {â
y {ä r z r Supersedes EN
s u y w xã t r r tEnglish Version
Wood flooring and parquet æ Terminology Planchers en bois et parquets æ Terminologie
Holzfussböden und Parkett æ Terminologie This European Standard was approved by CEN on
t u April
t r s zä
egulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alterationä Upætoædate lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CENæCENELEC Management Centre or to any CEN memberä
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CENæCENELEC Management Centre has the same status as the official versionsä
CEN members are the national standards bodies of Austriaá Belgiumá Bulgariaá Croatiaá Cyprusá Czech Republicá Denmarká Estoniaá Finlandá Former Yugoslav Republic of Macedoniaá Franceá Germanyá Greeceá Hungaryá Icelandá Irelandá Italyá Latviaá Lithuaniaá Luxembourgá Maltaá Netherlandsá Norwayá Polandá Portugalá Romaniaá Serbiaá Slovakiaá Sloveniaá Spainá Swedená Switzerlandá Turkey and United Kingdomä
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brussels
9
t r s z CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Membersä Refä Noä EN
s u y w xã t r s z ESIST EN 13756:2018



NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD
EN 13756
Septembre
t r s z ICS
r sä r v rä y {â
y {ä r z r Remplace EN
s u y w xã t r r tVersion Française
Planchers en bois et parquets æ Terminologie Holzfussböden und Parkett æ Terminologie
Wood flooring and parquet æ Terminology La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le
t u avril
t r s zä
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intélesquelles doit être attribuéá sans modificationá le statut de norme nationale à la Norme européenneä Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CENæCENELEC ou auprès des membres du CENä
La présente Norme européenne existe en trois versions officielllangue faite par traduction sous la responsabilité d 5un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du CENæCENELECá a le même statut que les versions officiellesä
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivantsã Allemagneá Ancienne République yougoslave de Macédoineá Autricheá Belgiqueá Bulgarieá Chypreá Croatieá Danemarká Espagneá Estonieá Finlandeá Franceá Grèceá Hongrieá Irlandeá Islandeá Italieá Lettonieá Lituanieá Luxembourgá Malteá Norvègeá PaysæBasá Pologneá Portugalá République de Serbieá République Tchèqueá Roumanieá RoyaumeæUniá Slovaquieá Slovénieá Suèdeá Suisse et Turquieä
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Bruxelles
9
t r s z CEN Tous droits d 5exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CENä Réfä n ¹ EN
s u y w xã t r s z FSIST EN 13756:2018



EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE
EN 13756
September
t r s z ICS
r sä r v rä y {â
y {ä r z r Ersatz für EN
s u y w xã t r r tDeutsche Fassung
Holzfussböden und Parkett æ Terminologie Wood flooring and parquet æ Terminology
Planchers en bois et parquets æ Terminologie Diese Europäische Norm wurde vom CEN am
t uä April
t r s z angenommenä
ung zu erfüllená in der die Bedingungen festgelegt sindá unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben istä Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim CENæCENELECæManagementæZentrum oder bei jedem CENæMitglied auf Anfrage erhältlichä
Spracheá die von einem CENæMitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem ManagementæZentrum mitgeteilt worden istá hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungenä
CENæMitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgiená Bulgariená Dänemarká Deutschlandá der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedoniená Estlandá Finnlandá Frankreichá Griechenlandá Irlandá Islandá Italiená Kroatiená Lettlandá Litauená Luxemburgá Maltaá den Niederlandená Norwegená Österreichá Polená Portugalá Rumäniená Schwedená der Schweizá Serbiená der Slowakeiá Sloweniená Spaniená der Tschechischen Republiká der Türkeiá Ungarná dem Vereinigten Königreich und Zypernä
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brüssel
9
t r s z CEN Alle Rechte der Verwertungá gleich in welcher Form und in welchem Verfahrená sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehaltenä Refä Nrä EN
s u y w xã t r s z DSIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 2 Contents
Sommaire
Inhalt
Page Page Seite European foreword 4 Avant-propos 4 Europäisches Vorwort 4 1 Scope 6 1 Domaine d’application 7 1 Anwendungsbereich 7 2 Normative References 6 2 Références normatives 7 2 Normative Verweisungen 6 3 Terms and definitions 6 3 Termes et définitions 7 3 Begriffe 7 4 Flooring with a top layer deriving from Dicotyledones 12 4 Plancher avec une couche supérieure provenant de dicotylédones 11 4 Bodenbeläge mit einer Deckschicht aus Dicotyledonen 12 5 Flooring with a top layer deriving from Monocotyledones 22 5 Plancher avec une couche supérieure provenant de monocotylédones 22 5 Bodenbeläge mit einer Deckschicht aus Monocotyl-edonen 22 6 Flooring with a top layer made of artificial materials 22 6 Revêtement de sol avec une couche supérieure en matériau artificiel 22 6 Bodenbeläge mit einer Decklage aus künstlich hergestellten Materialien 22 7 Description of an element and its characteristics 23 7 Description d’un élément et de ses caractéristiques 23 7 Beschreibung eines Elementes und dessen Eigenschaften 23 8 Coating materials and surface Treatments for wood flooring 31 8 Produits de finition et de traitement de surface des planchers en bois 30 8 Beschichtungsstoffe und Oberflächenbehandlungen für Holzfußböden 31 9 Installation 35 9 Mise en œuvre / pose 35 9 Verlegung 35 10 Pattern 37 10 Décor 36 10 Verlegemuster 37 SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 3 Page Page Seite 11 Geometrical characteristics 44 11 Caractéristiques géométriques 43 11 Geometrische Eigenschaften 45 12 Terms qualifying wood flooring and parquet 51 12 Termes qualifiant les ouvrages de parquet et plancher en bois 51 12 Begriffe, die Holzfußböden und Parkett qualifizieren 52 Annex A (normative) Framework 52 Annex A (normative) Cadre 52 Anhang A (normativ) Rahmen 53 Alphabetical Index sorted by English terms 61 Index alphabétique trié par termes français 59 Alphabethisches Verzeichnis sortiert nach englischen Begriffen 58 Alphabethical Index sorted by French terms 67 Alphabetical Index sorted by English terms 65 Alphabethisches Verzeichnis sortiert nach französischen Begriffen 64 Alphabethical Index sorted by German terms 73 Alphabethical Index sorted by German terms 71 Alphabethisches Verzeichnis sortiert nach deutschen Begriffen 70
SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 4 European foreword This document (EN 13756:2018) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 175 “Round and sawn timber”, the secretariat of which is held by AFNOR. Avant-propos européen Le présent document (EN 13756:2018) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 175 « Bois ronds et bois sciés », dont le secrétariat est tenu par AFNOR. Europäisches Vorwort Dieses Dokument (EN 13756:2018) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 175 „Rund- und Schnittholz“ erarbeitet, dessen Sekretariat von AFNOR gehalten wird. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by March 2019, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by March 2019. Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d’un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en mars 2019, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en mars 2019. Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis März 2019, und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis März 2019 zurückgezogen werden. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. Le CEN ne saurait être tenu pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patent-rechte berühren können. CEN ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle dies-bezüglichen Patentrechte zu identifizieren. This document supersedes EN 13756:2002. Le présent document remplace l’EN 13756:2002. Dieses Dokument ersetzt EN 13756:2002. SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 5 This standard reflects the structure of the products available on the market starting from biological differentiation. Clause 4 defines products totally made of wood or with a top layer made of wood. Clause 5 defines products totally made of lignified materials other than wood or with a top layer made of lignified materials other than wood. Clause 6 points to other floor coverings. Clause 7 focusses on definitions of elements and their characteristics. Clause 8 deals with the main coating materials and surface treatments for wood flooring. Clause 9 deals with terms related to the installation. Terms describing pattern are in Clause 10.Geometrical characteristics are defined in Clause 11. Terms qualifying wood flooring are defined in Clause 12. La présente norme reprend la structure des produits disponibles sur le marché en se basant sur la différentiation biologique. L’Article 4 définit les produits entièrement en bois ou avec une couche supérieure en bois. L’Article 5 définit les produits entièrement constitués de matériaux ligneux autres que le bois ou avec une couche supérieure en matériaux ligneux autres que le bois. L’Article 6 traite d’autres revêtements de sol. L’Article 7 est centré sur les définitions des éléments et de leurs caractéristiques. L’Article 8 traite des principaux produits de finition et de traitement de surface des planchers en bois. L’Article 9 traite des termes liés à la pose. Les termes décrivant les décors sont fournis dans l’Article 10. Les caractéristiques géométriques sont définies dans l’Article 11. Les termes qualifiant les ouvrages de plancher en bois sont définis dans l’Article 12. Diese Norm spiegelt ausgehend von bio-logischen Unterscheidungen die Struktur der auf dem Markt verfügbaren Produkte wider. In Abschnitt 4 werden Produkte definiert, die vollständig aus Holz bestehen oder deren Deckschicht aus Holz besteht. In Abschnitt 5 werden Produkte definiert, die vollständig aus lignifzierten Materialien außer Holz bestehen oder deren Deckschicht aus lignifizierten Materialien außer Holz bestehen. In Abschnitt 6 werden andere Fußbodenbeläge beschrieben. Der Schwerpunkt in Abschnitt 7 liegt auf der Definition von Elementen und deren Merkmalen. In Abschnitt 8 werden die wichtigsten Beschichtungsstoffe und Oberflächenbehandlungen erläutert. In Abschnitt 9 werden Begriffe in Bezug auf die Verlegung behandelt. Begriffe zu Verlegemustern sind in Abschnitt 10 enthalten. Geometrische Eigen-schaften werden in Abschnitt 11 definiert. Begriffe, die Holzfußböden qualifizieren, werden in Abschnitt 12 definiert. Schemes giving an overview explaining the framework for parquet, wood floor covering and wood flooring products are introduced in Annex A. Les schémas donnant une vue d’ensemble expliquant le cadre pour le parquet, les revêtements de sol en bois et les planchers en bois sont présentés en Annexe A. Die in Anhang A eingeführten Grafiken stellen den in dieser Europäischen Norm verwen-deten Rahmen für Fußbodenbeläge dar. SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 6 According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Selon le règlement intérieur du CEN/CENELEC, les organismes de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Ancienne République yougoslave de Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie. Entsprechend der CEN-CENELEC-Geschäfts-ordnung sind die nationalen Normungs-institute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Türkei, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern. SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 7 1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich This document defines terms and their definitions relating to wood flooring and parquet. La présente Norme européenne contient des termes et leurs définitions concernant les parquets et planchers en bois. Dieses Dokument definiert Begriffe hinsichtlich Holzfußböden und Parkett. 2 Normative References 2 Références normatives 2 Normative Verweisungen There are no normative references in this document. Le présent document ne contient aucune référence normative. Es gibt keine normativen Verweisungen in diesem Dokument. 3 Terms and definitions 3 Termes et définitions 3 Begriffe For the purposes of this document the following terms and definitions apply. Pour les besoins de la présente Norme européenne, les termes et définitions suivants s’appliquent. Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe. 3.1 wood lignocellulosic substance between the pith and bark of a tree or a shrub
3.1 bois matière ligneuse et cellulosique située entre la moelle et l’écorce d’un arbre ou d’un arbuste 3.1 Holz lignin- und zellulosehaltige Substanz zwischen Markröhre und Rinde eines Baumes oder Strauches [SOURCE: ISO 24294:2013, Modified – Note 1 to entry has been added] [SOURCE : ISO 24294:2013, modifiée – La Note 1 à l’article a été ajoutée] [QUELLE: ISO 24294:2013, modifiziert — Anmerkung 1 zum Begriff wurde hinzugefügt] SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 8 Note 1 to entry:
Dicotyledones or dicots are characterized by cotyledons (seeds with two embryonic leaves) and produce wood by the activity of the cambium. For the dicots it is the cambium as secondary meristem which is responsible for the growth of thickness. Intervascular and vascular cambium together form the lateral meristem between the xylem and phloem. By that wood is built up inwards as secondary xylem. Note 1 à l’article : Les dicotylédones sont caractérisées par des cotylédons (graines avec deux feuilles embryonnaires) et produisent du bois par l’activité du cambium. Pour les dicotylédones, c’est le cambium en tant que méristème secondaire qui est responsable de la croissance de l’épaisseur. Les cambiums endovasculaire et vasculaire forment ensemble le méristème latéral entre le xylème et le phloème. Grâce à eux, le bois est construit vers l’intérieur en tant que xylème secondaire. Anmerkung 1 zum Begriff: Dikotyledone als zwei-keimblättrige Pflanzen produzieren durch die Aktivität des Kambiums Holz. Das Kambium als sekundäres Meristem ist bei den Dikotyledonen für das Dickenwachstum verantwortlich. Interfas-zikuläres und faszilukäres Kambium bilden zusammen das Lateralmeristem zwischen dem innenliegenden Xylem und dem außenliegenden Phloem. Holz bildet sich nach innen quasi als sekundäres Xylem. 3.2 wood-based product product made of wood or wooden components for at least 75 % in mass 3.2 produit à base de bois produit constitué de bois ou de composants à base de bois pour un pourcentage minimal de 75 % en masse 3.2 holzbasiertes Produkt mindestens zu 75 % der Masse aus Holz oder Holzbestandteilen bestehendes Produkt 3.3 lignified material other than wood lignocellulosic material deriving from bark of a tree or shrub or from monocotyledonous plants which due to the lack of a growth layer (cambium) are not able to form wood 3.3 matériau ligneux autre que le bois matériau lignocellulosique provenant de l’écorce d’un arbre ou d’un arbuste ou de plantes monocotylédones qui, en raison de l’absence d’une couche de croissance (cambium), ne sont pas en mesure de former du bois 3.3 lignifiziertes Material außer Holz Material aus lignin- und zellulosehaltigen monokotyledonen Pflanzen, die auf Grund fehlender Wachstumsschicht (Kambium) kein Holz bilden können EXAMPLE bamboo, rattan. EXEMPLE Bambou, rotin. BEISPIEL Bambus, Rattan. SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 9 Note 1 to entry: Monocotyledonous or mono-cots do not have a cambium and do not produce wood. Lignified materials may presume a tree-like character by their lignified straws by enclosuring lignin in the cell walls and by growing tall. Hereby the growth is determined by the primary apical meristem. The diameter of the stems corresponds to the diameter of the shoot, it becomes hardly thicker. Because of the dissimilarities in the characteristics compared to wood, e.g. mechanical performance, resistance to fungi and insects, deliquescence, and lots more, differences in manufacturing of products from lignified materials other than wood result as well as in their treatment and processability. Note 1 à l’article : Les monocotylédones ne possèdent pas de cambium et ne produisent pas de bois. Les matériaux ligneux peuvent présenter un caractère arborescent du fait de leurs tiges lignifiées qui renferment de la lignine dans les parois des cellules et du fait de leur croissance en hauteur. La croissance est ici déterminée par le méristème apical primaire. Le diamètre des tiges correspond au diamètre de la pousse et il devient à peine plus épais. En raison des dissemblances des caractéristiques avec le bois, par exemple en ce qui concerne les performances mécaniques, la résistance aux champignons et aux insectes, la déliquescence, etc., la fabrication de produits à partir de matériaux ligneux autres que le bois est différente et conduit également à des différences de traitement et de mise en œuvre. Anmerkung 1 zum Begriff: Monokotyledone als einkeimblättrige Pflanzen haben kein Kambium und produzieren kein Holz. Lignifizierte Mate-rialien können durch ihre verholzten Halme durch Lignineinlagerung in den Zellwänden baumartigen Charakter annehmen und auch hoch wachsen. Das Wachstum wird hier durch das primäre Apikal-meristem bestimmt. Der Durchmesser des Halms entspricht dem des Sprosses, wird also kaum dicker. Durch die von Holz abweichenden Eigen-schaften, z. B. mechanischer Art, Resistenz gegenüber Pilzen und Insekten, Hygroskopie uvm., resultieren auch Unterschiede in der Herstellung von Produkten aus lignifizierten Materialien, die kein Holz sind, sowie deren Behandlung und Verarbeitbarkeit. 3.4 lignified-material-based product product made of lignified material other than wood components for at least 75 % in mass 3.4 produit à base de matériau ligneux produit constitué de matériaux ligneux autres que le bois ou de composants à base de ces matériaux pour un pourcentage minimal de 75 % en masse 3.4 Produkt basierend auf lignifizertem Material mindestens zu 75 % der Masse aus lignifiziertem Material außer Holz-bestandteilen bestehendes Produkt 3.5 cork protective layer of the cork oak tree (Quercus Suber L), which can be periodically removed from its trunk and branches to provide the raw material for cork products 3.5 liège couche protectrice du chêne-liège (Quercus Suber L) qui peut être enlevée périodiquement du tronc et des branches et qui constitue la matière première pour la fabrication des produits en liège 3.5 Kork Baumrinde der Korkeiche (Quercus Suber L.), welche periodisch von Stamm und Ästen entfernt werden kann, um als Rohstoff für Korkprodukte zu dienen [SOURCE: ISO 9229:2007, Modified – Note 1 to entry has been added] [SOURCE : ISO 9229:2007, modifiée – La Note 1 à l’article a été ajoutée] [QUELLE: ISO 9229:2007, modifiziert — Anmerkung 1 zum Begriff wurde hinzugefügt] SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 10 Note 1 to entry: cork develops from the cork cambium, the phellogen outward and is characteristic of the secondary phloem, the inner part of the bark. Note 1 à l’article : Le liège se développe à partir du cambium, du phellogène vers l’extérieur et est caractéristique du phloème secondaire, la partie interne de l’écorce. Anmerkung 1 zum Begriff: Kork wird vom Kork-Kambium, dem Phellogen, nach außen gebildet und ist charakteristisch für das sekundäre Phloem, dem inneren Teil der Rinde. 3.6 solid wood timber which may have been further worked but which has not been reconstituted in any way 3.6 bois massif bois pouvant avoir été travaillé, mais qui n’a en aucune façon été reconstitué 3.6 Massivholz Holz, das unter Umständen weiter bearbeitet worden sein kann, jedoch kein Holzwerkstoff ist Note 1 to entry:
This includes wood sawn or otherwise machined. Note 1 à l’article :
Ceci inclut le bois scié ou usiné d’une autre manière. Anmerkung 1 zum Begriff: Dies umfasst gesägtes oder anderweitig bearbeitetes Holz. 3.7 physically modified wood wood at which the material and its physical or optical properties are modified by physical treatment. 3.7 bois modifié par traitement physique bois dont les propriétés physiques ou optiques sont modifiées par traitement physique 3.7 physikalisch behandeltes Holz Holz, bei dem die physikalischen oder optischen Eigenschaften durch physikalische Behandlungen modifiziert werden Note 1 to entry:
Physical treatment e. g. is thermal modification (see CEN/TS 15679), steaming Note 1 à l’article :
Traitement physique, par exemple traitement thermique (voir CEN/TS 15679), traitement à la vapeur. Anmerkung 1 zum Begriff: Physikalische Behandlung ist zum Beispiel die thermische Behandlung (siehe CEN/TS 15679), Dämpfen. 3.8 chemically modified wood wood at which the material and its physical or optical properties are modified by chemical treatment. 3.8 bois modifié par traitement chimique bois dont les propriétés physiques ou optiques sont modifiées par traitement chimique 3.8 chemisch behandeltes Holz Holz, bei dem die physikalischen oder optischen Eigenschaften durch chemische Behandlungen modifiziert werden Note 1 to entry:
Chemical treatment e. g. is smoking (fuming by ammonia treatment) or treatment by wood preservatives. Note 1 à l’article : Traitement chimique, par exemple traitement par fumée (par traitement par fumée à l’ammoniaque) ou traitement à l’aide de produit de préservation du bois. Anmerkung 1 zum Begriff: Chemische Behandlung ist zum Beispiel das Räuchern (Räuchern mittels Ammoniak-Behandlung) oder Behandlung mit Holzschutzmitteln. SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 11 3.9 floor horizontal structure within a building comprising the primary structure and/or the sub-floor 3.9 plancher structure horizontale à l’intérieur d’un bâtiment comprenant la structure primaire et/ou le sol sous-jacent et le sol 3.9 Boden horizontales Bauteil innerhalb eines Gebäudes, bestehend aus der Primärkonstruk-tion und/oder dem Unterboden Note 1 to entry:
this term applies for a work which is structural and visible or not. Note 1 à l’article : Ce terme désigne un ouvrage structurel qu’il soit visible ou non. Anmerkung 1 zum Begriff:
Dieser Begriff ist anwendbar auf Bauteile, die statisch relevant sowie sichtbar oder nicht sichtbar sind. 3.10 underlay layer placed between a continuous support and parquet or floor covering 3.10 sous-couche couche placée entre un support continu et le parquet ou le revêtement de sol 3.10 Verlegeunterlage Schicht zwischen einer durchgehenden Trage-schicht und dem Parkett- oder Bodenbelag 3.11 sub-floor/false floor non-continuous/continuous support system between the wood flooring and the primary structure 3.11 sol sous-jacent système support discontinu/continu entre le plancher en bois et la structure primaire 3.11 Unterboden/ Blindboden tragender Zwischenbauteil zwischen einem Holzfußboden und der Primärkonstruktion 4 Flooring with a top layer deriving from Dicotyledones 4 Plancher avec une couche supérieure provenant de dicotylédones 4 Bodenbeläge mit einer Deckschicht aus Dicotyledonen SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 12 4.1 element smallest individual piece or smallest piece as delivered prior to installation 4.1 élément plus petite pièce individuelle ou plus petite pièce telle que livrée avant pose
4.1 Element das kleinste einzelne Stück oder das kleinste Stück, wie es vor Verlegung geliefert wird 4.2 wood flooring assembly of individual wood elements installed either on the primary structure or on the sub-floor 4.2 plancher en bois assemblage d’éléments individuels en bois posés sur la structure primaire ou sur le sol sous-jacent 4.2 Holzfußboden zusammengesetzte Konstruktion einzelner Holzelemente, die entweder auf der Primär-struktur oder dem Unterboden verlegt werden Note 1 to entry:
This term applies for a work which is structural or not and visible. Note 1 à l’article : Ce terme désigne un ouvrage structurel ou non structurel, et visible. Anmerkung 1 zum Begriff:
Dieser Begriff ist anwendbar auf Bauteile, die statisch relevant sowie sichtbar oder nicht sichtbar sind. 4.2.1 Parquet (top layer R 2,5 mm) 4.2.1 parquet (couche supérieure
2,5 mm) 4.2.1 Parkett (Deckschicht R 2,5 mm) 4.2.1.1 parquet wood flooring system consisting of a face of solid wood of minimum 2,5 mm and with or without additional layer(s) 4.2.1.1 parquet système de plancher en bois composé d’un parement en bois massif d’au minimum 2,5 mm et comportant ou non une ou plusieurs couches supplémentaires 4.2.1.1 Parkett Holzfußbodenbelag mit einer Oberseite aus Massivholz mit einer Dicke von mindestens 2,5 mm mit oder ohne zusätzliche Schicht(en) Note 1 to entry:
Parquet is either solid parquet or multilayer parquet. Note 1 à l’article : Le parquet est soit massif, soit contrecollé. Anmerkung 1 zum Begriff: Parkett ist entweder Massivholz-Parkett oder Mehrschichtparkett. SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 13 4.2.1.2 parquet strip wood element with a flat face, having consistent regular thickness and a constant profile, intended to form parquet by assembly with other similar elements. 4.2.1.2 lame de parquet élément en bois avec un parement plan, ayant une épaisseur régulière et un profil constant, destiné à former un ouvrage de parquet par assemblage avec d’autres composants similaires
4.2.1.2 Parkettstab/Parkettriemen Holzelement mit flacher Oberseite, durch-gehend regelmäßiger Dicke und konstantem Profil, das nach dem Zusammensetzen mit ähnlichen Elementen Parkett bilden soll
Figure 1 — Parquet strip Figure 1 — Lame de parquet Bild 1 — Parkettstab / Parkettriemen SIST EN 13756:2018



EN 13756:2018 (E+F+D) 14 4.2.1.3 parquet panel pre-assembled laying unit made up from parquet elements 4.2.1.3 dalle de parquet/panneau de parquet unité de pose pré-assemblée composée d’éléments de parquet
4.2.1.3 Parketttafel vorgefertigte Verlegeeinheit aus Parkett-elementen 4.2.1.4 frame-block piece of wood, shaped on two, three or four sides, intended to form the frame of a parquet or of an assembly of elements. 4.2.1.4 frise d’encadrement/lame de fermeture pièce en bois profilée sur deux, trois ou quatre côtés, destinée à former le cadre d’un ouvrage de parquet ou d’un assemblage de lames 4.2.1.4 Randfrise Zwischenfrise Stück Holz, das an zwei, drei oder vier Seiten bearbeitet wurde und den Rahmen eines Parketts oder einer Konstruktion aus Elementen bilden kann 4.2.1.5 solid parquet wood flooring system with one layer of solid wood of at least 2,5 mm thickness 4.2.1.5 parquet massif système de plancher en bois comportant une seule couche en bois massif d’au moins 2,5 mm d’épaisseur 4.2.1.
...

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 13756:2015
01-februar-2015
Lesene talne obloge - Terminologija
Wood flooring - Terminology
Holzfußböden - Terminologie
Parquets et planchers en bois - Terminologie
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 13756
ICS:
01.040.79 Lesna tehnologija (Slovarji) Wood technology
(Vocabularies)
79.080 Polizdelki iz lesa Semi-manufactures of timber
97.150 Netekstilne talne obloge Non-textile floor coverings
oSIST prEN 13756:2015 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015

---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015


EUROPEAN STANDARD
DRAFT
prEN 13756
NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

November 2014
ICS 01.040.79; 79.080 Will supersede EN 13756:2002
English Version
Wood flooring - Terminology
Parquets et planchers en bois - Terminologie Holzfußböden - Terminologie
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee CEN/TC 175.

If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which
stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.

This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other language
made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management
Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United
Kingdom.

Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are aware and to
provide supporting documentation.

Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without notice and
shall not be referred to as a European Standard.


EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALIS A T IO N

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2014 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 13756:2014 E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015


NORME EUROPÉENNE
PROJET
prEN 13756
EUROPÄISCHE NORM

EUROPEAN STANDARD

Novembre 2014
ICS 01.040.79; 79.080 Destiné à remplacer EN 13756:2002
Version Française
Parquets et planchers en bois - Terminologie
Holzfußböden - Terminologie Wood flooring - Terminology
Le présent projet de Norme européenne est soumis aux membres du CEN pour enquête. Il a été établi par le Comité Technique CEN/TC
175.

Si ce projet devient une Norme européenne, les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC,
qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne.

Le présent projet de Norme européenne a été établi par le CEN en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans
une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion
du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Ancienne République yougoslave de
Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande,
Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.

Les destinataires du présent projet sont invités à présenter, avec leurs observations, notifications des droits de propriété dont ils auraient
éventuellement connaissance et à fournir une documentation explicative.

Avertissement : Le présent document n'est pas une Norme européenne. Il est diffusé pour examen et observations. Il est susceptible de
modification sans préavis et ne doit pas être cité comme Norme européenne


COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIO N
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Bruxelles
© 2014 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° prEN 13756:2014 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.

---------------------- Page: 4 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015


EUROPÄISCHE NORM
ENTWURF
prEN 13756
EUROPEAN STANDARD

NORME EUROPÉENNE

November 2014
ICS 01.040.79; 79.080 Vorgesehen als Ersatz für EN 13756:2002
Deutsche Fassung
Holzfußböden - Terminologie
Wood flooring - Terminology Parquets et planchers en bois - Terminologie
Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 175
erstellt.

Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu erfüllen, in
der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu
geben ist.

Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde vom CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine Fassung in
einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und
dem Management-Zentrum des CEN-CENELEC mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.

CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, der ehemaligen jugoslawischen
Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta,
den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der
Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.

Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen, mitzuteilen
und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen.

Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme
vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.


EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIO N

CEN-CENELEC Management-Zentrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brüssel
© 2014 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN 13756:2014 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.

---------------------- Page: 5 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
Contents/Sommaire/Inhalt
page/page/Seite
Foreword . 3
Avant-propos . 3
Vorwort . 3
1 Scope . 3
1 Domaine d’application . 3
1 Anwendungsbereich . 3
2 Terms and definitions . 3
2 Termes et définitions . 3
2 Begriffe . 3

2

---------------------- Page: 6 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
Foreword Avant-propos Vorwort
This document (prEN 13756:2014) has been prepared Le présent document (prEN 13756:2014) a été élaboré Dieses Dokument (prEN 13756:2014) wurde vom
by Technical Committee CEN/TC 175 “Round and par le Comité Technique CEN/TC 175 « Bois ronds et Technischen Komitee CEN/TC 175 “Rund- und
sawn timber”, the secretariat of which is held by bois sciés », dont le secrétariat est tenu par AFNOR. Schnittholz” erarbeitet, dessen Sekretariat von AFNOR
AFNOR. gehalten wird.
Ce document est actuellement soumis à l’Enquête
This document is currently submitted to the CEN CEN. Dieses Dokument ist derzeit zur CEN-Umfrage
Enquiry. vorgelegt.
Le présent document est destiné à remplacer
This document will supersede EN 13756:2002. l’EN 13756:2002. Dieses Dokumennt wird EN 13756:2002 ersetzen.
1 Scope 1 Domaine d’application 1 Anwendungsbereich
This European Standard defines terms and their La présente Norme européenne contient des Diese Norm definiert Begriffe hinsichtlich Holz-
definitions relating to wood flooring. termes et leurs définitions concernant les parquets fußböden.
et planchers en bois.
2 Terms and definitions 2 Termes et définitions 2 Begriffe
For the purposes of this European Standard the Pour les besoins du présent document, les termes et Für die Anwendung dieser Europäischen Norm gelten
following terms and definitions apply. définitions suivants s’appliquent. die folgenden Begriffe.

3

---------------------- Page: 7 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)

REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
1  General terms Termes généraux Allgemeine Begriffe
1.1 E floor horizontal structure within a structure horizontale à l’intérieur horizontales Bauteil innerhalb
building comprising the primary d’un bâtiment comprenant la eines Gebäudes bestehend aus
F plancher
structure and/or the sub-floor and structure primaire et/ou le sol der Primärkonstruktion und/oder
the flooring sous-jacent et le sol dem Unterboden und dem Fuß-
D Boden
boden
1.2 E wood flooring assembly of wood elements, pre- assemblage d’éléments en bois, zusammengesetzte Konstruktion
assembled boards or parquet de lames pré-assemblées ou de aus Holzelementen,
F plancher en bois
panels which constitutes the dalles à parquet qui constitue la vorgefertigten Brettern oder
D Holzfußboden wearing surface of the floor. surface d’usure du sol Parketttafeln, die die
Verschleißschicht des Bodens
bildet
1.3 E sub-floor/false floor non-continuous/continuous système support discontinu/ tragender Zwischenbauteil zwi-
support system between the continu entre le plancher en bois schen einem Holzfußboden und
F sol sous-jacent
wood flooring and the primary et la structure primaire der Primärkonstruktion
D Unterboden/ Blindboden structure
1.4 E parquet wood flooring with a single top plancher en bois avec une seule Holzfußboden mit einer Nutz-
layer thickness of minimum 2,5 couche supérieure en bois massif schicht von mindestens 2,5 mm
F parquet
mm of solid wood prior to d’une épaisseur de 2,5 mm au vor Verlegung (konventionelle
D Parkett installation (conventional minimum avant pose (définition Definition)
definition) conventionnelle)
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
1.5 E wood veneer floor covering rigid floor covering consisting of revêtement de sol rigide starrer Bodenbelag aus
an assembly of elements with a consistant en un assemblage Elementen mit einem
F revêtement de sol avec
core made from a wood based d’éléments dont l’âme est Holzwerkstoffkern und einer
placage bois
panel with a top layer of wood constituée d’un panneau à base Furnierdecklage
D
Holzfurnierfußbodenbelag veneer de bois avec une couche
supérieure de placage en bois
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)

REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
2  Products Produits Produkte
2.1 E element smallest individual piece or the plus petite pièce individuelle ou das kleinste einzelne Stück oder
smallest piece as delivered prior plus petite pièce telle que livrée das kleinste Stück, wie es vor
F élément
to installation avant pose Verlegung geliefert wird
D Element
2.2 E flooring board long solid (single-layer) wood élément en bois massif (d’une langes Massivholzelement mit
element with parallel sides, seule pièce), long, avec des côtés parallelen Seiten, einheitlicher
F lame à plancher
prepared to a regular thickness parallèles, préparé avec une Dicke und konstantem Profil, mit
D Fußbodendiele/ and constant profile(s) with or épaisseur régulière et un (des) oder ohne profilierte
without profiled edges and/or profil(s) constant(s), avec ou sans Schmalseiten und Enden, zum
Fußbodenbrett
ends, capable of being rives et/ou bouts profilés, pouvant Zusammenfügen mit
assembled with other analogous être assemblé avec d’autres entsprechenden Elementen
elements éléments analogues
2.3
E pre-assembled flooring flooring board made up from lame à plancher composée Fußbodenplatte bestehend aus
board individual elements by edge d’éléments individuels collés en schmalseitig aneinander ge-
lame à plancher pré- glueing and/or end jointing rive et/ou assemblés en bout leimten und/oder stirnseitig ver-
F
assemblée bundenen, einzelnen Elementen
Fußbodendiele starbverleimt
D
2.4 E multi-layer parquet element element of laminated construction élément de construction multi- mehrschichtige Parkettplatte aus
consisting of a top layer of solid couche consistant en une couche
einer Massivholz-Nutzschicht und
élément de parquet
wood and additional layer(s) of supérieure en bois massif et une weiteren Schicht(en) aus Holz
F contrecollé
wood, or wood-based materials, (des) couche(s) supplémentaire(s) oder Holzwerkstoffen
Mehrschichtparkett glued together en bois ou en matériaux à base
D
de bois, collées ensemble
6

---------------------- Page: 10 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
2.5 E parquet strip narrow and generally short élément de plancher étroit et ein schmales und im Allgemeinen
flooring element généralement court kurzes Fußbodenelement
F lame à parquet
D Parkettstab/
Parkettriemen
2.6 overlay flooring element element with an interlocking élément avec un système de Element mit Stecksystem und
E
system with a thickness which guidage et une épaisseur lui einer Dicke, die eine Verlegung
lame à parquet de
renders it suitable for laying on a permettant d’être posé sur une nur auf durchgehender tragender
F
recouvrement
continuous supporting surface surface support continue Fläche erlaubt
Overlay - Parkettstab
D
2.7 E parquet panel pre-assembled laying unit made unité de pose pré-assemblée vormontierte Verlegeeinheit aus
up from parquet elements composée d’éléments de parquet Parkettelementen
F dalle à parquet/
panneau à parquet
D
Parkettafel
2.8 E mosaic parquet finger element of solid sawn wood of élément en bois massif scié de Massivholzelement mit kleinen
lamelle de parquet small dimensions and rectangular petites dimensions et de forme Abmessungen von rechteckiger
mosaïque shape, having flat edges rectangulaire, à chants plats Form mit flachen Schmalseiten
F
Lamelle
D
2.9 E lamparquet element parquet element of small élément de parquet de petites Holzelement mit kleinen Maßen,
dimensions having flat edges dimensions et à chants plats rechteckiger Form und ebenen
élément de lamparquet
F Schmalseiten
Lamparkett
D
2.11 E frame-block shaped piece of wood intended pièce en bois profilée destinée à bearbeitetes Holz, das den
to form the frame of a wood former le cadre d’un plancher en Rahmen eines Bodenbelages
F frise d'encadrement/
flooring or to form a joint between bois ou à former un joint entre bzw. eine Verbindung zwischen
lame de fermeture
different types of floorings différents types de planchers verschiedenen Bodenbelägen
bilden kann
D Randfrise, Zwischenfrise
7

---------------------- Page: 11 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
2.12 E block element of solid wood with an élément en bois massif avec un Massivholzelement mit einem
interlocking system système de guidage Stecksystem
F
D
2.13 E Module brick element of solid wood, with élément en bois massif de forme rechteckiges Massivholzelement
rectangular shape, having flat rectangulaire et à chants plats mit ebenen Schmalseiten
F
edges
D
2.14 E vertical finger Element of solid sawn wood, of élément en bois massif scié de rechteckiges kleines
small dimensions, having flat petites dimensions et à chants Massivholzelement mit ebenen
F
edges similar to the mosaic plats, similaire à une lamelle de Schmalseiten
parquet finger and with parquet mosaïque et avec des
D
tolerances in regard of the tolérances sur la forme
rectangular shape and the rectangulaire et sur les
dimensions regarding the width dimensions de la largeur et de
and the thickness l’épaisseur
2.15 E wide finger Small element of solid wood, with petit élément en bois massif de Massivholzelement mit einem
rectangular shape, having flat forme rectangulaire et à chants Stecksystem
F
edges plats
D
8

---------------------- Page: 12 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)

REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
3  Description of an element Description d’un élément Beschreibung eines Elementes
3.1 E face the side of the element which has côté de l’élément qui a été die Seite eines Elementes, die
been pre-determined as the upper prédéterminé pour être la surface als obere Fläche vorbestimmt
F parement
surface supérieure wurde
D Oberseite
(See Figures 1 and 2.) (Voir les Figures 1 et 2) (siehe Bilder 1 und 2)
9

---------------------- Page: 13 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION

Key/Légende/Legende
1 Face / Parement /Oberseite
2 Back / Contreparement / Rückseite
3 Edge / Rive / Schmalseite
4 End / Bout / Stirnseite/Hirnholz-(ende)
5 Arris / Arête / Kante
6 Chamfer / Chanfrein / Fase
7 Tongue / Languette / Feder
Figure 1 — View of an element / Vue d'un élément / Ansicht eines Elementes

10

---------------------- Page: 14 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION

Key/Légende/Legende
1 Face / Parement / Oberseite 8 Tongue / Languette / Feder
2 Back / Contreparement / Rückseite 9 Lip / Joue / Wange
3 Edge / Rive / Schmalseite 10 Layer / Couche / Schicht
4 End / Bout / Stirnseite/Hirnholz-(ende) 11 Thickness above the groove / Epaisseur au-dessus de la languette / Dicke über der Nut
5 Arris / Arête / Kante 12 Slope / Pente / Schräge
6 Chamfer / Chanfrein / Fase 13 Undercut / Dégraissage / Unterschnitt
7 Groove / Rainure / Nut
Figure 2 — Cross-section of an element / Section d'un élément / Schnitt eines Elementes
11

---------------------- Page: 15 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
3.2 E back the surface opposite to the face face opposée au parement die der Oberseite gegenüberlie-
gende Fläche eines Elementes
F contreparement
(See Figures 1 and 2.) (Voir les Figures 1 et 2)
D Rückseite (siehe Bilder 1 und 2)
3.3 E edge either of the two longitudinal l’une ou l’autre des deux surfaces eine der beiden schmalen
surfaces perpendicular to the face longitudinales perpendiculaires au Flächen, rechtwinkelig zur
F rive
of an element parement d’un élément Oberseite eines Elemetes
D Schmalseite
(See Figures 1 and 2.) (siehe Bilder 1 und 2)
(Voir les Figures 1 et 2)
3.4 E end either of the two smallest surfaces l’une ou l’autre des deux plus eine der zwei kleinsten Flächen,
generally perpendicular to the petites surfaces généralement im Allgemeinen rechtwinkelig
F bout
grain of an element perpendiculaires au fil d’un zum Faserverlauf eines
D Stirnseite/ Hirnholz-(ende) élément Elementes
(See Figures 1 and 2.)
(Voir les Figures 1 et 2) (siehe Bilder 1 und 2)
3.5 E arris line of intersection of two planes ligne d’intersection de deux plans Schnittlinie von zwei
of an element d’un élément verschiedenen Ebenen eines
F arête
Elementes
D Kante (See Figure 1.) (Voir la Figure 1)
(siehe Bild 1)
3.6 E profile outline of the section contour de la section Umriß des Schnittes senkrecht
perpendicular to one of the two perpendiculaire à l’un des deux zu einer der zwei Hauptachsen
F profil
main axes of the element in the axes principaux de l’élément, des Elementes in der Ebene
plane perpendicular to the face dans le plan perpendiculaire au senkrecht zur Oberseite
D Profil
parement
(See Figure 2.) (siehe Bild 2)
(Voir la Figure 2)
12

---------------------- Page: 16 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
3.7 E chamfer slanting cut along an arris coupe oblique le long d’une arête ein schräger Schnitt entlang der
Kante
F chanfrein (See Figures 1 and 2.)
(Voir les Figures 1 et 2)
D Fase (siehe Bilder 1 und 2)
3.8 E laid measure dimension of the element when dimension de l’élément lorsqu’il Maß des Elementes bei Sicht auf
viewed on the face after est vu sur le parement après die Oberseite nach Verlegung,
F surface apparente
installation, expressed as a unit of pose, exprimée comme une unité ausgedrückt in einer
D gelegtes Maß area de surface Flächeneinheit
3.9 E groove continuous slot. entaille continue ein fortlaufender Schlitz
NOTE Lorsqu’elle est pratiquée
F rainure
ANMERKUNG Wenn entlang
NOTE When cut along the edge
dans la rive et/ou le bout de
der Schmalseite und/oder an der
D Nut
and/or end of an element, it is
l’élément, elle est destinée à recevoir
Stirnseite eines Elementes
intended to receive a tongue.
une languette.
eingeschnitten und vorgesehen ist,
eine Feder aufzunehmen.
When cut on the back, it is for Lorsqu’elle est pratiquée dans le
technical reasons contreparement, les raisons en sont
Ein Einschnitt an der Rückseite
techniques.
erfolgt aus technischen Gründen
(See Figure 2.)
(Voir la Figure 2)
(siehe Bild 2)
13

---------------------- Page: 17 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION
3.10 E tongue
continuous protruding part, partie saillante continue, usinée le ein fortlaufender, vorstehender
F languette machined along the edge and/or long de la rive et/ou du bout d’un Teil mit kleinen Abmessungen,
the end of an element élément der entlang der Schmalseite
D Feder
und/oder Stirnseite eines
NOTE On distingue deux types
Elementes herausgefräst ist
NOTE There are two types of tongue:
de languettes : la languette prise
the integral and the detachable. The
dans la masse et la languette
latter tongue is independent and used
rapportée. Cette dernière est
ANMERKUNG Es gibt
to join grooved elements edge (end)
indépendante et est utilisée pour
zwei Arten von Federn: die feste
assembler des éléments rainurés rive
to edge (end).
und die lose Feder. Letztere
(bout) à rive (bout).
Feder ist selbständig und wird zur
(See Figures 1 and 2.)
Verbindung von zwei genuteten
(Voir les Figures 1 et 2)
Elementen, schmalseitig
(stirnseitig) verwendet.
(siehe Bilder 1 und 2)
3.11 E right-handed strip element having the end tongue on élément ayant la languette du Element, das die Stirnfeder, bei
the right when viewed on the face bout située à la droite de Sicht auf die Oberseite, zur
F lame droite
with the edge tongue directed l’observateur regardant cet Rechten hat, wobei die
D rechter Streifen towards the observer élément avec le parement schmalseitige Feder dem
dessus, la languette de rive étant Betrachter zugewandt ist
(See Figure 3.) tournée vers lui
(siehe Bild 3)
(Voir la Figure 3)
14

---------------------- Page: 18 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION

Key/Légende/Legende
1 Face / Parement / Oberseite
2 Edge groove / Rainure de rive / Schmalseitennut
3 Edge tongue / Languette de rive / Schmalseitenfeder
4 End groove / Rainure en bout / Stirnseitennut
5 End tongue / Languette en bout / Stirnseitenfeder
Figure 3 — Right-handed strip / Lame droite / rechter Streifen
3.12 E left-handed strip element having the end tongue on élément ayant la languette du Element, das die Stirnfeder, bei
the left when viewed on the face bout située à la gauche de Sicht auf die Oberseite, zur
F lame gauche
with the edge tongue directed l’observateur regardant cet Linken hat, wobei die
towards the observer élément avec le parement schmalseitige Feder dem
D linker Streifen
dessus, la languette de rive étant Betrachter zugewandt ist
tournée vers lui
(See Figure 4.)
(siehe Bild 4)
(Voir la Figure 4)
15

---------------------- Page: 19 ----------------------
oSIST prEN 13756:2015
prEN 13756:2014 (E/F/D)
REF. TERM ENGLISH DEFINITION FRENCH DEFINITION GERMAN DEFINITION
RÉF. TERME DÉFINITION ANGLAISE DÉFINITION FRANÇAISE DÉFINITION ALLEMANDE
Nr. BENENNUNG ENGLISCHE DEFINITION FRANZÖSISCHE DEFINITION DEUTSCHE DEFINITION

Key/Légende/Legende
1 Face / Parement / Oberseite
2 Edge groove / Rainure de rive / Schmalseitennut
3 Edge tongue / Languette de rive / Schmalseitenfeder
4 End groove / Rainure en bout / Stirnseitennut
5 End tongue / Languette en bout / Stirnseitenfeder
Figure 4 — Left-handed strip / Lame gauche / linker Streifen
3.13 E interlocking system system of assembly based upon a système d’assemblage basé sur Zusammensetzsystem, das auf
male and a female profile that un profil mâle et femelle n’ayant einem männlichen und weiblichen
F système de guidage
does not have a load-bearing pas de fonction porteuse et Profil beruht, das keine
function, allowing the positioning permettant le positionnement des Lasthaltefunktion hat, die eine
D ineinandersteckbares
System of elements during installation éléments pendant la pose Positionierung der Elemente
während der Verlegung zulässt
16

---------------------- Page: 20 ----------------------
oSIST
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.